Соглашение вора - читать онлайн книгу. Автор: Ари Мармелл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соглашение вора | Автор книги - Ари Мармелл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Де Лорен улыбнулся.

— Послушай меня, Адрианна. Наше поклонение дает им жизнь, силу и личность. И чем меньше послушников у божества, тем сильнее каждый на него влияет. Ваши отношения, так сказать, моногамны. Только ты и он, и такое в моем опыте впервые. Вы это не осознаете — ты — точно, но за божество я говорить не могу — но вы влияли друг на друга со дня убийств.

Воровка раскачивалась, сжавшись.

«Я не хочу это слышать!».

— Ты рискуешь, Адрианна. Судя по твоему рассказу, всегда. И ты сказала, что в последнее время стало хуже, что ты совершала поступки, даже зная, что они опасные и глупые.

— Из-за Ольгуна, — прошептала она, сжимая кулаки по бокам. — Я сделала его более склонным к риску…

— И он ненамеренно посылал это тебе, — заключил де Лорен. От возмущения на ее лице он добавил. — Не злись на Ольгуна за это. Вряд ли он знал об этом, — он сделал долгую паузу, пожав плечами. — А даже если и знал, ничего поделать не мог. Даже боги не могут сбежать от себя.

— Это правда? — осведомилась Виддершинс, сосредоточившись. Де Лорен ничего не ощущал, но девушка медленно кивнула, принимая беззвучный ответ. — Хорошо, — сказала она через миг. — Это объясняет многое случившееся со мной, как и моя попытка ограбить вас — явно глупая. Но это не дает понять, что происходит, и кто хочет убить вас.

— Ты уверенна, что это не твоя гильдия воров? — де Лорен потирал подбородок.

— Я была там, Уильям. Я не видела в их церкви следов ритуала, и они ничего не поняли, когда я обвинила их в нападении той штуки.

— Это воры, Адрианна. Уверен, врать они умеют.

— Я — воровка, Уильям, — парировала она. — Я в состоянии понять, когда вор врет.

— Ясно.

— И зачем им хотеть убить вас? Это привлечет внимание, которое гильдия старается избегать.

— Возможно, — старик чуть склонился вперед, словно хотел запомнить узор дерева на поверхности стола. Его пальцы лениво обводили их.

Виддершинс терпела почти минуту.

— Вы, — выпалила она, — пытаетесь собраться с силами и что-то мне сказать.

Де Лорен улыбнулся.

— Я тебе уже доверяю, особенно после твоего рассказа. Но это дело церкви, и обсуждать его сложно, — он снова притих. — Я в Давиллоне не для определения нового епископа и времени его назначения. О, я это сделаю, ведь уже пора. Но это лишь повод.

— Тогда зачем…?

— Не только поклонением, — сказал ей де Лорен, меняя тему, — бог получает силу, хотя этот способ надежный и долгий. Потому люди предлагают подношения или жертвуют зверей, и потому некоторые культы все еще практикуют человеческое жертвоприношение, хоть Священное соглашение запрещает это. Предмет или жизнь, посвященные богу, дают тому богу силу.

— Уверена, это очень интересно, но…

— Недавно чистая вера Высшей церкви кое-что ощутила, Адрианна. Мы получали сны, видения, знаки. Хоть звучит ужасно мелодраматично, в Давиллоне растет темная сила, и дело точно не в обращении в веру. И я уверен, что из-за этой силой появился нечеловеческий слуга, что напал на тебя, что уничтожил культ Ольгуна два года назад. Нужно узнать, что это, и как с этим справиться, — он нахмурился. — Но за этой тьмой нечто почти знакомое…

Он стиснул зубы, его гостья вскочила, склонила голову, словно слушала голос, который он не слышал — видимо, так и было. Она вдруг оказалась у окна, прижала спину к стене. Быстро вдохнув, воровка приготовилась выглянуть, но ей требовалась помощь.

— Ольгун, — прошептала она. — Там темно.

Это была не просто просьба о помощи. Так она говорила, что уже простила его за все, намеренно он делал это или нет. Все стало прежним.

И Ольгун ответил потоком облегчения и приливом силы, который она ощутила, пока воздух покалывал.

Виддершинс присела у окна. Было видно только ее макушку, она быстро осмотрелась. Ее зрение было как у кошки стараниями Ольгуна, она видела и мощеную дорогу, и деревья и кусты.

Вот!

Видно было, словно светило солнце на ночном небе, и там шла колонна стражи во главе с Джулиеном Бониардом. Они шли бодрым шагом, сжимали рукояти, и Виддершинс не сомневалась, почему они шли сюда.

Александр все-таки предал ее? Он позволил ей остаться, что задержать, пока кричал страже? Паника пыталась сдавить ее горло, она сглотнула, подавляя ее.

Нет. Нет, это был не он. Если бы он хотел ее выдать, сделал бы это открыто и уверенно. Но они были тут. Времени на вопросы не было.

— Проблема? — спросил де Лорен за ней.

— Майор Бониард и куча констеблей. Это, думаю, все же проблема.

— Они могут быть тут не за тобой.

Виддершинс ухмыльнулась.

— Вы нарушали законы, Уильям?

— Останься, — попросил архиепископ. — Я заступлюсь за тебя, Адрианна. Может, я помогу тебе вернуть твою жизнь.

Она смотрела на него, чуть не согласилась. Но…

— Нет. Нет, я не могу рисковать. Может, позже. И, Уильям? Спасибо, — она коснулась его руки.

Она ушла, спустилась по стене и исчезла за деревьями, констебли ее не заметили.

Она сбросила наряд монашки, осталась в черном, пропала в ночи.

Архиепископ сказал, тревожась за Виддершинс, только:

— В этот раз она хоть открыла окно.

* * *

— Клод!

Слуга замер, его ноги были на разных ступенях, господин догнал его на лестнице.

— Что такое, сэр? — спокойно спросил он.

— Рядом стражи, Клод! — его голос понизился до заговорщического шепота. — Как они так быстро узнали, что она была тут?

— Не знаю, сэр. Но нам лучше проверить ее и его преосвященство, не думаете?

Они побежали вверх по лестнице, пытаясь держаться ближе к стене, чтобы не показать слугам, что что-то не так. У них была минута, и стражи дойдут до двери, может, чуть больше, пока слуги пропустят солдат. Скрипя зубами от нетерпения, Александр пошел по коридору, Клод — следом. Они миновали картины и идолов Севоры, добрались до стражей у двери архиепископа, ворвались в комнату. Внимательно озираясь, два стража прошли за ними.

Де Лорен отвернулся от открытого окна.

— Немного разминулись. Но у нее не будет проблем из-за солдат снаружи.

— Рад слышать, — сказал Клод, Александр радостно улыбнулся.

А потом, на глазах архиепископа, слуга повернулся и вонзил длинный кортик в живот аристократа. Глаза Александра расширились, он схватил клинок, ладони трепетали, как раненые птицы, и он рухнул на пол.

Клод жутко улыбнулся, второй клинок появился в его кулаке, люди Александра бросились к нему…

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению