Время лжи - читать онлайн книгу. Автор: Карина Хэлли cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время лжи | Автор книги - Карина Хэлли

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ты всегда была со мной, Перри, — сказал он бархатным голосом. — С самого начала, даже если не хотела этого, даже если не стоило этого делать. Ты — свет во всем этом безумии. Ты — мой свет. Я должен быть с тобой… — мысль ударила его, он потрясенно нахмурился. — Почему я не с тобой?

— Потому что ты идиот, — сказала я.

А потом поцеловала его.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Не знаю, что на меня нашло. Наверное, я пала жертвой напряжения, неминуемого.

Это должно было произойти. Я давно хотела, чтобы это произошло.

Какой бы ни была причина, я прижалась к Дексу. Я обхватила руками его голову, его волосы были скользкими от снега и геля. Я притянула его лицо к своему. Я прижала губы к его и поцеловала сначала нежно, не думая о том, ответит ли он. Его губы приоткрылись, и я подразнила их языком. Он выдохнул жарким воздухом, наверное, от удивления, и я отпрянула. Я еще обхватывала его голову и пыталась совладать с дыханием.

Мы смотрели друг на друга, оба были немного потрясены, но он — сильнее. Пауза длилась всего секунду, и Декс выдохнул:

— О, черт.

И я оказалась в его руках. Он подхватил меня и развернул, прижал к холодной кирпичной стене. Я обхватила его ногами, сцепив их в лодыжках за его попой. Я едва помнила, что была без нижнего белья.

Одна его рука лежала на моей талии, придерживая меня, другая скользила по моей голове, путалась в волосах. Он тяжело дышал и смотрел на мои губы. В его глазах было безумие.

— То, что я хочу с тобой сделать… — хрипло прошептал он.

Моя ладонь легла на его голову сзади, чтобы он повернулся ухом ко мне.

— Делай, — выдохнула я и лизнула край его уха. Он простонал, и его губы легли на мои. Больше не было осторожности. Его язык умело двигался в моем рту, я задыхалась и хотела большего, словно он не мог напитать меня. Его губы коснулись моей шеи, начали делать то же, и жар вспыхнул между моих ног. Я знала, что мы на виду, у дороги, но я была близка к тому, чтобы задрать платье и расстегнуть его ширинку.

Его ладонь оказалась под моей попой и начала двигаться по моему голому бедру, медленно исследуя все. Он замешкался, понял, что я без белья, с его губ сорвался стон.

— Перри!

Донесся голос Ребекки с акцентом, и я вернулась в реальность.

— Перри? — позвал он снова.

Мы с Дексом разъединили губы и смотрели в глаза друг друга, ошеломленные, но поглощенные случившимся. Я быстро убрала ноги, он опустил меня на землю, и Ребекка появилась из-за угла.

Она замерла и посмотрела на нас, опешила и попыталась скрыть улыбку. Хотя мы не обнимались, руки Декса лежали на мне, я осталась у стены. У нас были растрепаны волосы, рубашка Декса почти снялась от того, как я тянула ее.

Мы смотрели на нее, тяжело дыша, пар нашего дыхания сталкивался в холодном воздухе.

— Ох, мы хотели заказать такси для нас, — медленно сказала она. — Перри, хочешь забрать свой плащ и сумочку?

Она сказала это не как вопрос, а как приказ. Она кивнула на здание и ушла за угол. Я взглянула на Декса, сняла пиджак и отдала ему, а потом последовала за ней. Он потянулся за моей рукой, но отпустил, ведь я не остановилась.

Я завернула за угол, приглаживая платье и волосы. Я дрожала от холода и страсти.

Ребекка была у двери и смотрела на меня с сочувствием.

— Перри, — ее тон мне не понравился.

— Не сейчас, — сказала я и вошла в здание. От теплого воздуха кожу приятно покалывало.

— Ладно, — она сдалась и пошла со мной по ресторану. Хотя это было не так, мне казалось, что все знают, что я только что делала.

Мы прошли в комнату, все еще праздновали. Я оглянулась на нее.

— Почему мы уже уходим? — спросила я.

— Думаю, вам с Дексом нужно побыть одним, — бодро сказала она и прошла к столу, где сидела Эмили с моим плащом и сумочкой.

Я тревожно прикусила губу. Ребекка одобряла это или нет?

Она отдала мне вещи и оделась сама, черный бархат мерцал в свете ламп. Она заметила выражение моего лица.

— Что? Это так. Никто не знает, куда ушли Джен и Брэдли. Не важно. Это просто…

— Должно было случиться, — закончила я, не думая. Мы улыбнулись друг другу, понимая это. Она кивнула.

— Идем.

Эмили встала, и мы вышли из комнаты. Я оглянулась на зал, на Дина и Себа возле бара, на Джимми и Фэй, говоривших с ребятами-мастерами на все руки.

— Мы не попрощаемся?

Ребекка обхватила меня рукой и подтолкнула.

— Ты их еще увидишь. Сейчас лучше уйти незамеченными. Поверь. Люди здесь — сплетники. И я уверена, что Джен и Брэдли будут обсуждаться в понедельник, когда Фэй начнет болтать.

Мы вышли из ресторана на холод. Декс стоял у такси, что шумело, выпуская в воздух выхлопные газы. Он был спиной к нам, снова курил. Я не знала, дал ли ему и эту бомж, или у него был запас на такие случаи.

От шума двери он обернулся и посмотрел на нас. А потом затянулся.

Я теперь мешкала. Не знала, как себя вести. Но Ребекка знала. Она прошла к нему, стуча каблуками по снегу с легкостью, выдернула сигарету из его рта, бросила через плечо в снег.

— Эй, — возмутился Декс.

— Нет уж, — сказала она, покачав пальцем. Она вытащила из сумки бутылку ликера, где оставалась еще половина. — Возьми лучше это. Лечебный.

— Как и сигареты, — возразил Декс. Но бутылку взял.

— Лечат… от разбитого сердца? — спросила она. Почти едко, словно видела его таким много раз. Может, так и было.

— Очень смешно, — он пронзил ее взглядом.

— Ладно тебе, Декс, — сказала она, обхватила его рукой и повела к такси. — Мы на твоей стороне. Всегда. Садись уже, балда.

Она открыла дверь и подтолкнула его. А потом села Эмили. Ребекка посмотрела на меня и сказала:

— Я сяду впереди. Садись, Перри.

Я послушалась. Было странно, что между мной и Дексом сидела Эмили, но это давало нужную дистанцию. Давало шанс привести себя в чувство. Пока Декс не передал бутылку «Егера» мне мимо Эмили.

Я взяла ее и сделала глоток. Уже не обжигало. Или я была пьяна, или все мое тело пытало внутри и снаружи. Может, все это было правдой.

— Пытаешься споить ее, Декс? — спросила Ребекка спереди, взглянув на нас.

— Эй, нельзя пить в такси, — отреагировал водитель.

— О, не переживайте, они выйдут первыми, — сказала она, погладив плечо таксиста.

Я отдала бутылку Эмили, вжалась в спинку сидения и повернулась к окну. Сиэтл выглядел иначе в снегу. Серость превратилась в открытку. Утром все снова будет серым, но вечер был прекрасным. Почти не было людей, здания напоминали сосульки, поднимающиеся из-под земли. Оранжевое сияние фонарей на снегу придавало уют и тепло пейзажу. Может, все выглядело лучше, потому что я все еще чувствовала вкус Никоретте, виски и сигарет на губах, еще ощущала его руки на моих бедрах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению