Комедия ошибок - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Баркли cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комедия ошибок | Автор книги - Дженни Баркли

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Она проводила учителей с детьми в первый зал, а сама вернулась назад, чтобы поговорить с Сэмом.

— Ты слышал мою речь? — серьезно спросила она.

Он улыбнулся:

— Это была самая лучшая лекция в моей жизни. Собаки с пятью ногами? Люди, которые не туда смотрят?

— Видишь ли, все это — верные способы узнать подделку, пусть и не очень известные.

— Ах да, конечно, — подтвердил он. — Это первое, на что смотрят эксперты. Кстати, ты знаешь, мне пришло в голову еще одно слово.

— Что? — не сразу поняла Меган.

— Ну, я имею в виду тот список из десяти слов. Тебе интересно?

— Конечно. И что же это за слово?

— Йиппи! — крикнул он, так что окружающие удивленно обернулись в их сторону.

Меган испуганно вздрогнула: никогда раньше она не слышала, чтобы в музее кто-нибудь так кричал.

— А это еще что такое? — строго осведомилась она.

— Я сам придумал это слово. Это мой клич восторга. Без него мне не обойтись. Вдруг я выиграю в лотерею или побью мировой рекорд? Ну, знаешь, это что-то вроде «ура».

Однако у Меган были свои соображения:

— А если ты ударишь себя по пальцу молотком? Что ты будешь кричать тогда?

Сэм немного смутился:

— Ты права. Такое слово мне тоже пригодится. Но мне как-то неловко его называть.

— Ладно, значит, ты выбираешь «извините», «помогите», «йиппи» и какое-то ругательство. Неплохо.

— Спасибо. Теперь твоя очередь назвать два слова.

Меган вспомнила слово из своего списка:

— Мороженое. Просто я его очень люблю.

— Так, что просто не можешь без него жить?

— Не могу, — призналась она. — А мое следующее слово — это «Меган».

— Меган? — удивленно переспросил он.

Она прикусила язычок, но было уже поздно. Пришлось выкручиваться:

— Я хотела сказать «Рэйчел», то есть мое собственное имя. — Ее лицо залилось краской. — Ну и «Меган» тоже.

«И еще «идиотка», — прибавила она про себя.

Сэм задумался:

— А это мысль. Ты же не хочешь, чтобы все называли тебя просто «Эй, ты». Пожалуй, в качестве пятого слова я тоже назову свое имя.

— Вот видишь, поэтому я и не хотела раскрывать тебе свой список раньше времени. Он влияет на тебя, и ты начинаешь выбирать те же самые слова. Все. Больше я тебе ничего не скажу.

— Как хочешь, — улыбнулся он. — Кстати, ты выглядишь очень усталой.

— Большое спасибо, — недовольно сказала она.

— Я просто намекаю, что мы могли бы пообедать вместе.

Меган вздохнула:

— Да, я устала, но это не повод, чтобы увиливать от работы.

— А ты и не увиливаешь, — возразил ей Сэм. — Тебе просто нужно немного зарядить батарейки. Предлагаю пообедать в парке.

Через пять минут Меган действительно почувствовала, как у нее понемногу прибавляется энергии. Она откусила еще кусочек от своего сандвича.

— Признаю, это была неплохая идея, — сказала она.

— Знаю, — улыбнулся Сэм. — Я подумал, что немного свежего воздуха тебе не повредит. Я не хочу, чтобы у тебя случился нервный приступ от перенапряжения.

— Не беспокойся, нервные приступы мне не грозят, — рассмеялась она.

Какое-то время они ели в молчании и рассматривали проходящих мимо людей.

— Кераунофобия, — неожиданно произнес Сэм.

— Что?

— Кераунофобия, — повторил он. — Это мое шестое слово.

Она наморщила нос:

— А это еще что такое?

— Это — паническая боязнь грома и молнии.

Меган изумленно приподняла брови:

— Неужели ты боишься грома и молнии?

— Нет. Наоборот, я очень люблю грозу. Просто в этом слове много гласных.

— А при чем здесь это?

— Видишь ли, из этого слова можно составить кучу других.

— Э нет, так не пойдет! Это жульничество.

— Ну почему же? Это называется не жульничество, а креативное мышление. Я хочу оставить это слово, — он с вызовом посмотрел на нее. — Неужели ты дисквалифицируешь меня за нарушение правил?

— Ну ладно, — сдалась она. — Пусть будет «кераунофобия». Надеюсь, в чужой стране это слово тебе действительно пригодится. Что касается меня, то я предпочитаю самые заурядные, но разумные слова.

Он покачал головой с наигранным разочарованием:

— Ну, знаешь… Тогда тебе лучше вообще никуда не ездить и остаться в Глазго.

Меган с удовольствием рассказала бы ему, что уже давно без особых проблем путешествует по всему миру, но ограничилась лишь таинственной улыбкой.

— Ты давно живешь здесь? — поинтересовался он.

Она на секунду задумалась над ответом, который бы звучал правдоподобно:

— Всю жизнь. Мы с сестрой здесь выросли. Сейчас родители переехали в пригород, а дом на севере города оставили нам.

— Вы с Меган живете вместе?

— Нет, у нее квартира в центре. А ты?

— В смысле, где я живу?

Она кивнула.

— Мне как-то неловко признаться в этом, но вот уже два года я живу в отелях, — сказал Сэм. — Моя работа требует частой перемены мест, поэтому не вижу смысла покупать дом. По той же самой причине у меня не ладятся отношения с женщинами. Иногда я думаю, что с удовольствием осел бы где-нибудь и купил небольшой домик, но, по большому счету, мне нравится мой теперешний образ жизни. Наверное, это не прибавит мне шансов у женщин.

— Ах, Сэм… — сказала Меган, — как бы я хотела…

— Что?

Она махнула рукой:

— Да нет, ничего. Найдется немало женщин, которых привлекает именно такая жизнь.

Он отвел глаза в сторону и заметил:

— Я был бы рад услышать, что это привлекательно именно для тебя. — Он снова взглянул на нее. — Чему ты улыбаешься?

Меган внезапно почувствовала себя на седьмом небе от счастья и совершенно перестала следить за тем, что говорит:

— Уму непостижимо! Твой образ жизни, твой характер… Ты просто идеально подходишь для меня… — Она вдруг осеклась и поспешно прибавила: — То есть для Меган.

У Сэма вытянулось лицо.

— Что-то я не понимаю, — медленно проговорил он. — Ты что, хочешь свести меня с твоей сестрой?

— Да нет же, я вовсе не это имела в виду! Разве я это сказала? Ничего подобного! Просто я хотела намекнуть, что у вас очень много общего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению