Турбулентность - читать онлайн книгу. Автор: Энн Уилл cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турбулентность | Автор книги - Энн Уилл

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Можно, я присяду? У меня голова закружилась от суеты большого города. Наверное, я уже привыкла к покою и безлюдности австралийского буша.

— Вот, девочка, сегодня этот столик только твой. Отдыхай и наслаждайся домашней кухней! — Якоб пододвинул ей стул и исчез в кухне.

Через десять минут Хильда принесла полную тарелку с поджаристым жарким из свинины, обильно политым соусом, с картофелем, овощами и зеленью. Сабина растерянно сидела перед гигантской порцией. Но Хильда и ее помощница Перл были заняты многочисленными гостями, и она принялась за еду.

— Вот и правильно, — похвалила ее Хильда, пробегая мимо, и забрала вылизанную дочиста тарелку. — Сейчас принесу тебе пудинг с фруктовым соком.

— Ну уж нет, хватит! — рассмеялась Сабина и поднялась из-за стола.

Она с удовольствием принялась за работу, как будто никогда и не уходила отсюда. Откупоривала пиво, сервировала столы, крутилась на кухне с вечно стенающим добрым Якобом. Так она встречала Новый год и была очень рада этому. Но незадолго до полуночи в ресторан завалились братья Хестон с многочисленными друзьями и подружками.

— Всех с наступающим! — громогласно провозгласили они. — А мы за тобой!

Сабина рассмеялась. Она накануне сообщила неунывающим друзьям, что на пару дней прибудет в Сидней.

— Иди-иди, — подтолкнула ее Хильда. — Тебе не помешает немного побыть на людях.

Сабина и не заметила, как наступил Новый год, не запомнила названия многочисленных пабов, на которые они совершали набеги. Она заразилась озорным настроением молодежной компании, пила немножко больше обычного, смеялась немного больше. Стефан попробовал подвалить к ней, но его белокурая пассия закатила ему сцену ревности, и он отшутился. Дональд, у которого постоянной подруги, похоже, не было, был более настойчив.

— Не надо, Дональд, оставь! — сразу протрезвела Сабина.

Он посмотрел на нее такими глазами, что она чуть было не бросилась ему на шею. Дональд Хестон был замечательным парнем. Он боготворил ее и готов был на все, чтобы сделать ее счастливой. За ним не стояли призраки прошлого, и он был здесь, под рукой. Но это был лишь минутный порыв. «Нельзя же просто решить и заставить себя влюбиться в Дональда!» — подумала она. Нечто подобное она сказала Нелли Браун три недели назад, когда они говорили о Теодоре Тейлоре, о Тео. Тогда еще Нелли напророчила ей, что Теодор влюблен в нее. Она вспомнила их упоительную ночь. Неужели она так и останется единственной? Неужели ей никогда больше не лежать в его объятиях?

— Эй! — Голос Дональда вырвал ее из воспоминаний. — Что с тобой?

— Что? Ничего.

Вместо ответа Дональд вынул носовой платок, вытер ей нос и слезы со щек.

— Послушай, он не стоит твоих слез!

Вскоре после этого она покинула разудалую компанию. Веселиться в эту ночь она больше не могла.

Январь в Клонкарри был таким же пыльным и жарким, как и декабрь. Люди с тоской смотрели на небо в ожидании сезона дождей. Но, похоже, засуха и в этом году не сдаст свои позиции. Вместо дождей по Квинсленду катились песчаные бури. Тогда народ сидел по домам или выходил на улицу с мокрыми полотенцами у лица. На внезапно потемневших улицах и дорогах происходили многочисленные аварии. Красные смерчи из пустынных земель прокатывались, оставляя за собой настроение конца света.

Две песчаные бури Сабина благополучно пересидела в своей квартире. Но в преддверии третьей ей позвонил Чарльз:

— В Миллерс-Крик экстренный случай.

Сабина почувствовала, как кровь остановилась в жилах: «Господи, только бы не Тео!» И похоже, Господь услышал ее молитву, но запросил непосильную цену.

— Что случилось?

— Позвонила Нелли Браун. Требуется срочно госпитализировать маленькую девочку. Аппендицит.

«Бог мой! Тони!»

— Она сказала имя?

— Только спокойно, Сабина. Я понимаю, все может быть.

«Он понимает!»

— А что «крылатые спасатели»?

— Все на вылетах.

— Хорошо, я лечу.

— Сабина, я звоню не за этим…

— Я понимаю, Чарли. Буду через десять минут. — Она не могла больше терять время и положила трубку.

Бегом она устремилась к Леди, которая, к счастью, была заправлена и подготовлена к следующему почтовому перелету.

— Погоди! — едва смог догнать ее на своих журавлиных ногах Чарли. Он протянул ей компьютерную распечатку. — С запада идет песчаная буря. Ты должна это знать, Сабина. Никто не может предсказать, как быстро она дойдет до нас. Полет очень рискованный, Сабина. Просто опасный!

Сабина посмотрела на взъерошенного Чарльза, потом перевела взгляд на Боба Койэна. Оба стояли понурившись.

— Может быть, лучше… — начал Чарльз.

— Я лечу! — решительно сказала Сабина и вспрыгнула в кабину, прежде чем шеф смог остановить ее.

Она летела в лучах еще близкого к горизонту утреннего солнца у нее за спиной. Синее небо было таким же ясным, как всегда. Сабина расслабилась. Через час полета ей показалось, что у горизонта впереди по курсу образовалась какая-то темная точка. «Ничего страшного, — успокоила она себя. — Просто увеличение облачности».

Она летела, ориентируясь по руслу Клонкарри-Ривер. Всеми мыслями она была с Тони и Тео. Что может док Ханли? Припарки, таблетки, померить температуру и давление. Операции он не делал уже много лет — это она знала от Нелли. Фатальное пристрастие к виски сделало его руки непригодными. А Тео? Может быть, он отважится? Сабина живо представила себе его нынешнее состояние. Возьмется ли он спасать свою дочь, после того как его жена умерла у него на руках? Помнят ли его тонкие пальцы, что делать в этом случае? Сможет ли он преодолеть барьер в своем сознании? Откуда ей было знать? Но свою лепту в спасение девочки она должна внести!

Сабина струхнула, когда Леди сделала резкий скачок в сторону. «Легкая болтанка, — сказала себе она. — Всего лишь чуток ветерка. Мы ведь и не из таких передряг выходили, да, Леди?» Но внутренний голос предупреждал ее об опасности. Пот потек со лба и уже застил глаза, а по спине бежали холодные мурашки. Страх, который прятался под ними, вырвался наружу.

Она находилась посередине розового марева и устремлялась прямиком на красную неприступную стену. Сабина попыталась вспомнить, что там говорил Чарли об австралийских песчаных бурях. В результате глобального потепления красные монстры объявлялись все чаще. Они возникали на границе холодного и теплого воздушных фронтов, и вместо гроз порождали бури над выжженным солнцем континентом. Они могли гнать перед собой километровые смерчи.

«И что, черт возьми, мне дает эта информация?» Сабина беспомощно уставилась за борт.

«Подожди! А где русло реки?» Его не было! Только сплошная красная масса, которая летит в самолет, проникает повсюду: и в кабину, и в мотор… «Боже! В мотор! Поэтому он так чихает. Скорее вниз! Вниз! Немедленно вниз!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению