Уловка - читать онлайн книгу. Автор: Синди Пон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловка | Автор книги - Синди Пон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Она слушала, как звякал лед в гостиной. Телефон включился, и она нашла номер Джейсона на своем телефоне, ввела его, ошиблась, ввела заново. Они уже направлялись к Джейсону? Сколько времени у него оставалось?

Наконец, она напечатала предупреждение, дважды проверила номер. Когда пришло оповещение, что сообщение доставлено, она сунула дешевый телефон под подушку. Она не ждала ответа от Джейсона. Она наделась, что он вовремя увидит ее сообщение.


Чжоу

Мы почти два часа вместе обсуждали планы, оттачивали все мелочи, составляли список оборудования, которое нужно было приобрести Линь И, когда мой временный телефон запищал сообщением. Кроме моих друзей, этот номер был только у Дайю и Цзиня. Но сообщение пришло с неизвестного номера.

Люди отца выдвинулись к вам. — Д.

— Нужно уходить, — я вскочил на ноги, и мои друзья застыли на миг в потрясенной тишине, а потом последовали примеру.

— Берите только нужные вещи, — сказала Линь И, хватая свой ноутбук.

Я бросил все необходимое в кожаную сумку и проверил монитор. Коридор, к счастью, был еще пуст. Но когда я бесшумно открыл дверь, кто-то тихо говорил за углом.

Поздно.

Я прижал палец к губам, указал на Айрис, и она оказалась рядом раньше, чем я опустил руку. Арун и Линь И ушли в спальню, что была ближе к выходу, скрылись из вида. Оставив входную дверь приоткрытой, мы с Айрис ждали. На мониторе появились двое мужчин. Они переглянулись, увидев, что дверь не закрыта, но промолчали. Один вытащил пистолет, другой — тазер. Мускулистый мужчина с торчащими рыжими волосами осторожно открыл дверь. Мы с Айрис прятались за ней, когда он вошел.

Как только он пересек порог, Айрис обвила его шею рукой, напав сзади, и вонзила снотворное ему в шею. Он закричал, выстрелил, разбив стеклянный стол в гостиной. В это время я ударил дверью другого наемника и услышал хруст. Он застонал, потом закричал ругательства и пробился внутрь. Его напарник уже упал, и он споткнулся об него, рухнул на колени. Айрис схватила его за воротник и тоже вонзила снотворное в его шею. Он боролся, пытался прицелиться тазером, а через десять секунд обмяк, кровь текла из разбитого носа.

Я взглянул на монитор, ждал, появятся ли их товарищи. Мы молчали и прислушивались. Слышно было только затрудненное дыхание второго мужчины, но до этого прогремел выстрел. Будет чудом, если гости отеля не доложат об этом.

— Босс, — сказал я.

Арун вышел с Линь И, прижимающей к себе сумку. Айрис обыскала карманы мужчин. Она нашла брелок и бросила Аруну, забрала у них пистолет и тазер. Она отдала телефон рыжего Линь И. Та проверила сообщения, оставила телефон на груди мужчины.

— Идемте, — просто сказала она. — Цзинь пришлет еще людей, когда нас не принесут эти.

Мы с Айрис оттащили мужчин от двери. Я повернул голову второго, чтобы он не захлебнулся своей кровью, и мы осторожно вышли в коридор.

— Нам нужно в гараж, — тихо сказал я.

Линь И кивнула, Арун вызвал лифт. Мы стояли по краям, чтобы нас не было видно, когда откроются дверцы. Я сделал выводы из столкновения с Да Гэ. Но, к счастью, кабина была пустой. Мы добрались на лифте до гаража, замерли, но не уловили ни звуков, ни движения.

Фары воздушной машины Цзиня включились, когда мы подошли, двигатель загудел. Но Линь И покачала головой.

— Мы не можем взять седан. Цзинь его отследит. Выберем другую машину.

Мы нашли спящего шофера в серебряном воздушном лимузине, серая фуражка прикрывала его глаза. Его окно было опущено, и он храпел так громко, что мы без труда его нашли. Я открыл дверцу машины, Айрис вытащила его, схватив за мятую рубашку. Мужчина фыркнул, просыпаясь.

— Мы возьмем машину, — сказал я.

— Что? — он тут же пришел в себя. — Нет!

— Ты найдешь ее потом, — ответил я.

Айрис ввела ему инъекцию в шею, и я поймал его, когда он упал. Мы не могли рисковать тем, что он выдаст детали, если Цзинь его допросит. Никто из наемников Цзиня не сможет рассказать ему, что случилось, их память будет стерта. Я прислонил водителя к стене, пока мои друзья забирались в воздушный лимузин. Арун устроился за рулем.

— Я знаю, куда мы можем отправиться, — сказал он.

Стеклянные двери раздвинулись, когда приблизилась наша машина. Мы взлетели. Смеркалось, район был полон прохожих. В тот миг неоновые огни Башни Цзинь показывали приглашение на церемонию открытия в следующую среду. Появилась Дайю, мерцая, словно богиня из пикселей. Она была в светло-голубом платье с серебряным ожерельем с бриллиантами на горле.

«Не пропустите самое большое празднование в истории Шанхая!».

Она говорила это, но звука не было, иероглифы тянулись по зданию над ее головой.

— Ни за что не пропустим, — сказала Линь И, на миг стекло машины затуманилось от ее дыхания.

Тревога вернулась и давила на мой желудок. Мы дразнили сильного и злого льва в этой игре. Но Дайю жила в его логове.


* * *


Нам не пришлось лететь далеко. Арун опустил лимузин в переулке возле Юй Юаня в Старом городе Шанхая. Мы выбрались из машины. Ее хозяин сможет отыскать машину здесь. Мы пошли за Аруном по узким улочкам, миновали маленькую витрину с булочками в бамбуковых корзинках. Айрис купила сяолунбао, вручила каждому из нас по мешочку с угощениями. Мимо проносились мопеды, велосипеды ехали в стороне, поднимая колесами пыль.

— Куда мы идем? — спросил я у Аруна.

Он сверялся с телефоном.

— Я сам пытаюсь это понять.

Линь И казалась бледной в угасающих лучах солнца. Айрис коснулась ее запястья.

— Ты в порядке?

Линь И осмотрелась и кивнула.

— Неподалеку жила Джени.

Айрис притянула Линь И к себе, обвила рукой ее плечи, защищая, и Линь И прильнула к высокой девушке.

— Я буду в порядке, когда мы уйдем с улиц.

— Согласен, — сказал Арун. — Сюда.

Мы миновали супермаркет, деревянная стремянка стояла у входа. Пластиковые игрушки висели на нитях в открытой витрине рядом с ней, стеклянная полка была наполнена сигаретами и зажигалками всех цветов. Белый кот с длинной шелковистой шерстью лежал на крыльце магазина, тихо следил за нами зелеными глазами, пока мы шли мимо. Мужчина с пышными седыми волосами стоял возле другого магазина, где была разбита деревянная дверь, и стриг другого мужчину электробритвой. Его клиент сидел на стуле, красная накидка закрывала его до шеи. Нас не замечали, хотя я оглядывался, проверяя, есть ли преследование. Солнце опускалось к горизонту, но жар все еще был давящим, и я кашлял за тонкой маской на лице. В Шанхае, казалось, воздух был грязнее, чем в Тайпее. Горло словно терзал этот воздух.

Арун повернул на еще одну улицу, которая сужалась еще сильнее предыдущей. Тут были низкие бетонные жилые дома. Старые велосипеды стояли у стен под ржавыми кондиционерами, торчащими из домов. Бельевые веревки пересекались беспорядочно наверху, и одежда сохла, хлопая от горячего летнего ветра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению