Уловка - читать онлайн книгу. Автор: Синди Пон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловка | Автор книги - Синди Пон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Номер 173, - сказал Арун. — Вот, — он замер возле двухэтажного здания, посеревшего от грязи. У дома была стальная дверь и клавиши для доступа. Арун ввел цифры, поглядывая на экран телефона. Дверь щелкнула, и он осторожно вошел. А потом повернулся к нам и сказал. — Все хорошо. Мы в безопасности.

Перекошенный фасад дома не вязался с его современным интерьером. Его успели обновить теплым светом, гладкой мебелью и кухней, где техника слушалась голоса. Арун парой приказов уже готовил чай и кофе.

Линь И опустилась на бирюзовый кожаный диван.

— Идеально. А чье это?

— Мисс Вонг, директора клиники в Цибао, — ответил Арун. — Дом отдали клинике, и она принимает в нем врачей и специалистов, решивших помочь детской клинике, дает им пожить тут в награду, — Арун налил чаю Линь И и кофе остальным, мы устроились в гостиной. Я доел свой сяолунбао, но был бы рад еще двум паровым булочкам. — Она сказала, что нам можно использовать дом, сколько нужно, — Арун опустил передо мной кофе, и я благодарно кивнул. — Я начну собирать вещи из нашего списка, — сказал Арун. — Уверен, за ночь я найду много нужного.

— Я поищу с тобой, — отозвалась Линь И.

Арун опустился на диван возле Линь И, поставил горячую кружку на столик рядом с ней. Айрис ушла проверить второй этаж, а я посмотрел на экран временного телефона.

— Ты ей напишешь? — спросила Линь И.

Я поднял голову, сложнее всего было сидеть без связи.

— Не хочу рисковать. Мы списываемся только в экстренном случае.

— Это умно, — Линь И склонилась. — Знаю, ты переживаешь. Но Дайю справится.

Для меня многое значило то, что Линь И доверяла Дайю, потому что доверяла мой вере в нее.

— Я в ней не сомневаюсь, — ответил я. — Но вдруг что-то пойдет не так? — от одних мыслей об этом было не по себе. — Мы знаем, как беспощаден Цзинь.

— Если кто и может обыграть его в его игре, то это Дайю, — ответила она. — Дайю умная.

Да, но и Цзинь был умным. Но, если он узнает, что его дочь обманывала и предала его, он сможет сделать что угодно. И ему не нужно было знать, как важна была для меня его дочь.

Наверное, я уснул, потому что проснулся от мелодии пришедшего сообщения на временный телефон. В узкое окно в комнате было видно, что снаружи уже стемнело, и диван опустел. Друзья перебрались за круглый стеклянный стол возле кухни и тихо говорили. Я посмотрел на экран телефона. Это сообщение тоже было с неизвестного номера, но слова выдавали автора: Принеси прототип на встречу, или заплатит тот, кто тебе дорог.

Адреналин вспыхнул во мне, когда я прочел угрозу Цзиня. Он явно про Дайю. Или он побывал в номере в отеле, который мы бросили, и понял, что все это время я работал с друзьями? Было очевидно, что там жил не один человек. Не важно. Цзинь поставил условие. Он знал, что я не работал один, и он мог ранить меня через них. Я мог лишь молиться, чтобы он не подозревал Дайю. Стиснув зубы, я хотел ударить кулаком по чайному столику, но вдохнул и напечатал в ответ: Прототип будет.

Не было гарантий, что Цзинь не убьет меня, как только получит катализатор. Я вжался в кресло. Так Цзинь и сделает. Раз и навсегда покончит со мной. Мне нужно было пережить встречу, проследить, чтобы выжили все друзья.

Я подбросил нож-бабочку, жалея, что не мог забраться по стене, чтобы потратить энергию. Вдруг в голову пришла идея.

Я поймал взгляд Аруна и махнул ему. Я надеялся, что он сможет сделать то, что я задумал, за пять дней до церемонии.

От этого зависела моя жизнь.


* * *


Позже в тот вечер мы с Аруном отправились на встречи с торговцами, чтобы быстро купить нужное нам оборудование, но не показываться в хорошо освещенные магазины в их рабочее время, чтобы это купить. Арун говорил. Я всего лишь стоял рядом и выглядел грозно, то есть просто играл ножом, надвинув кепку на глаза.

Эта часть Юй Юаня превращалась из рая туристов днем в скопление теней вечером и центр подпольных сделок ночью. Темные силуэты двигались у зданий и стен, порой отходили от них, как призраки. Некоторые тихо шептались, но чаще я видел только блеск глаз, когда мы проходили мимо. Арун нес тазер, а мне хватало ножей, чтобы защититься. Но я был се время настороже. Люди Цзиня могли искать нас на этих улицах.

Но кроме тощего парня, удвоившего цену в последнюю минуту, проблем на трех встречах той ночью не возникло. И Арун все оплатил. Мы сразу забрали то, что нам было нужно, и вернулись.

Следующим утром, в субботу, Айрис пошла с Линь И, чтобы узнать больше о Башне Цзинь и ее окрестностях. Линь И прикрывала лиловые волосы серебряным шарфом, добавила черную маску от пыли и темные солнцезащитные очки. Мы решили, что мне лучше туда не ходить до дня открытия. Мы с Аруном пошли на еще несколько встреч поздно ночью, докупили оставшееся из списка Линь И.

После похода с Айрис Линь И нарисовала нам подробную карту и взялась за работу над системой коммуникации Башни. Арун все время провел над прибором, который я попросил, собрал нужные детали, соединил их и экспериментировал часами.

Я пытался не вздрагивать от каждого мелкого звука, боясь, что придет еще сообщение от Цзиня или весть Дайю, что ее раскрыли. Но телефон все время молчал, и я уснул, хоть и часто просыпался с обрывками кошмара в голове.

Поздно ночью в понедельник после двух провальных попыток Арун смог заставить работать прибор, который мне был очень нужен. Он прикрепил его к моей груди, и мы дали пять друг другу, когда устройство прошло все его проверки.

Во вторник после работы без перерывов Линь И радостно завопила с утра.

— Готово. Я взломала камеры Башни Цзинь и систему экрана! Вскоре весь мир узнает, какой человек этот Цзинь, — она закружилась на стуле у стола, оказалась лицом к нам, устроившимся в гостиной, ее щеки раскраснелись от волнения. — Теперь нужно только обойти охрану и установить нужное оборудование.

Она сказала это спокойно, словно это был пустяк. Но город ожидал завтра возле Башни сотни тысяч людей из-за экстравагантной церемонии открытия. Охраны будет много, наемная стража Цзиня будет там вместе с полицией Шанхая. Самые сложные задачи все еще ждали нас.

Но мы радовались с ней, стукались кулаками и хлопали в ладоши. Мы были воодушевлены, но я еще и переживал так, как еще никогда не было — потому что была вовлечена Дайю. Я мог лишь надеяться, что у нее тоже все пройдет гладко.

Потому что иначе ждала смерть.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Мы все спали ночью перед днем церемонии. Стоял красивый и мягкий, как для августа, день, и рано утром зону вокруг Башни стали огораживать веревками. Мы смотрели на включения новостей с места, заканчивали приготовления. Айрис спорила с Линь И, чтобы та осталась в доме и работала удаленно, но Линь И не соглашалась.

— Мне нужно быть там, — возразила она. — Это слишком рискованно — если оборудование подведет, весь план рухнет, — она посмотрела на каждого из нас по очереди, как всегда делала, когда нам нужно было договориться. — И я уже оставалась до этого. Я не хочу разделяться с вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению