И тут появилась Люси - читать онлайн книгу. Автор: Брюс Кэмерон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И тут появилась Люси | Автор книги - Брюс Кэмерон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Так, значит, ужин для друзей. Родственники тоже приедут?

– Нет, семьи не будет. Я пригласил сестру, но она не сможет выбраться ко мне в этом году.

– Какая жалость. Выходит, у тебя есть свободная комната.

– Что, прости?

– Хочешь я тоже приду?

Пульс Джоша ускорился.

– Да, это было бы… Да.

– Уверен?

– Разумеется! Я и сам хотел тебя пригласить, но подумал, что ты, наверное, уже с кем-то договорилась.

– Чепуха, я могу все отменить. Мне так хочется познакомиться с твоими друзьями! Хочешь, я испеку тыквенный пирог?

– Конечно! Я как раз ломал голову, где бы мне его взять. – И другие блюда тоже.

Они посадили щенков обратно в коробку. Руфус выбежал им навстречу из шкафа с раздвижной дверью.

– Маленький Руфус, вот бы ты рассказал, куда твой братишка Коди пропал! – пропела девушка, подхватывая щенка на руки.

И хотя Керри медведь на ухо наступил, а стишок получился глуповатым, Джош пришел в восторг от ее непосредственности.

– Коди!

Из шкафа донесся шум. Коди с грохотом врезался в раздвижную дверь с внутренней стороны. Почему он ломился в закрытую дверь, вместо того чтобы спокойно выйти из шкафа по примеру брата? Керри посадила Руфуса в коробку. Щенки приветствовали братишку так бурно, словно он отсутствовал месяц.

Коди тявкнул, тихо и растерянно. Руфус уперся лапками в стенку коробки и залаял в ответ.

Джош подошел к шкафу и заглянул внутрь. Коди сидел возле пластмассового ящика, уткнувшись носом в дощатую дверь.

– Коди, ты что тут делаешь?

Щенок обернулся на звук его голоса и подбежал к Джошу, врезавшись попутно в угол ящика. Джош нагнулся и взял Коди на руки.

– Что такое? – спросила Керри, когда Джош вышел из кладовки со щенком в руках.

– Странно все как-то.

Джош всмотрелся в глазенки Коди – два черных пятнышка на фоне бурой шерсти – и опустил щенка на пол.

– Позови его.

– Коди! Иди сюда, малыш! – Девушка стала на колени и хлопнула в ладоши.

Щенки в коробке заголосили и ринулись к Керри, карабкаясь по стенкам и наступая друг другу на головы.

Коди сделал несколько неуверенных шагов навстречу девушке, но не по прямой, а зигзагами. Керри протянула к нему руку, однако щенок не среагировал на этот жест. Тогда девушка наклонилась вперед и помахала у Коди перед глазами.

Щенок принюхался и ткнулся носом в ладонь Керри, потом завилял хвостиком, лег на живот и лизнул ее пальцы.

– Он ничего не видит, – констатировал Джош.

– Бедняжка, – пробормотала Керри, подхватывая малыша на руки. – Надо съездить к ветеринару, может, он сумеет чем-то помочь.

– Хорошо. Закон не запрещает держать дома слепых собак?

– Конечно нет. Их труднее пристроить, но рано или поздно мы найдем Коди хозяина.

– Или я оставлю его у себя, – неожиданно предложил Джош.

Керри вздернула бровь.

– Что не так? – спросил он, будто защищаясь.

– Ты никогда не держал собак. А с незрячим животным куда больше хлопот, чем со здоровым.

«Ты ведь мне поможешь», – чуть не сказать Джош.

– Я справлюсь.

– Давай сначала отвезем его к ветеринару, а потом уже будем решать. К твоему сведению, я терпеть не могу тех, кто заводит собаку под влиянием момента. Именно поэтому у нас так много бездомных животных. Люди берут миленького щеночка, а он вырастает в здоровенную псину, с которой не так-то легко справиться, и в итоге собака оказывается на улице.

– Я бы так никогда не поступил.

– Я знаю, – улыбнулась Керри.

Джош застыл, завороженный этой улыбкой.

Они выпустили Люси из спальни, и собака, ощетинившись, вбежала в гостиную. Она явно догадалась, что Уолдо терроризировал малышей в ее отсутствие. Кот не выказывал ни малейших признаков страха. В конце концов, Люси решила великодушно простить нахального чужака, но хмуро покосилась на Джоша, словно подозревая, что он замешан в этих возмутительных событиях.

Керри посадила Уолдо в перемотанную скотчем клетку и на прощание одарила Джоша такой сногсшибательной улыбкой, что он аж прислонился к машине, чтобы не упасть. Девушка шагнула вперед, чтобы обняться с ним; он прижался щекой к ее щеке и на краткий миг вдохнул аромат ее волос.

– Увидимся на День благодарения, – пробормотал Джош.

– Я приеду еще раз до праздника, – напомнила Керри.

Ну конечно!

– У нас в приюте есть джек-рассел-терьер по имени Радар, настоящий сгусток энергии. Я привезу его к вам – размером он примерно со щенков, хотя ему уже два года.

– Хорошо.

Вот, значит, как. Она хотела приехать ради собак, а не потому что Джош принарядился в свой лучший свитер и нагладил брюки!.. Девушка глядела на него с легкой усмешкой.

– Что? – спросил Джош.

– Ничего.

О чем она думает?..

После отъезда Керри Джош решил, что в такой погожий денек грех не выгулять собак на свежем воздухе. Совсем скоро зима заметет двор сугробами, и малышам придется сидеть в четырех стенах. Он выпустил Люси на улицу и вынес во двор щенков.

– Ты умница, Люси, – похвалил Джош свою питомицу, но собака хмуро покосилась на него – она все еще не отошла от визита Уолдо.

Зазвонил телефон, и Джош взбежал по ступенькам, надеясь, что это Керри. Увы, в трубке раздался голос старого приятеля Уэйна:

– Старик, я оставил тебе сообщение.

– Ты же знаешь: мой сотовый не ловит в горах.

– Поверить не могу: компьютерный гений пользуется стационарным телефоном, как в прошлом веке!

– Может, поведаешь мне, что было в том сообщении?

– Послушай, я знаю, что ты скажешь, но Ли хочет познакомить тебя с подружкой, с которой она ходит на йогу.

– Нет.

– Старик!

Люси зашлась лаем. Джош до сих пор и не догадывался, что она может так свирепо лаять и рычать. Уэйн продолжал говорить, но Джош уже не слушал его, пытаясь разглядеть через открытую дверь, что стряслось.

– Погоди… Погоди минутку! – Он выпустил трубку из рук, подбежал к окну и едва не задохнулся от ужаса: Люси лаяла не просто так.

На собак напали.

Canis latrans.

Койоты.

Глава двенадцатая

Два койота, молодые, поджарые и голодные, охотились на пару. Коварства им было не занимать. Один выскочил из-за деревьев слева и затанцевал перед Люси, дразня ее с безопасного расстояния. Собака рассвирепела и кинулась на него: клыки оскалены, спина выгнута, шерсть дыбом. Хищник отскочил, заманивая Люси все дальше, уводя ее прочь от перепуганных детенышей, которые сбились в кучку. Люси лязгала зубами, ее глаза бешено сверкали, из раскрытой пасти капала слюна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию