Око воды - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око воды | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Вот туда, в Солнечный Храм он и привёз тайно верховного джарта прайда Реки Ланса Ингрэма, его дочерей Мирэйю и Клермону, и главу клана Заклинателей. И с ними прибыли князья и бароны, верные клятве Ока…»

Дальше шло поимённое перечисление всех участников и организаторов Восстания. И среди целого абзаца имён глаз Леи зацепился только за одно — Аберта Рингард. И можно было, конечно, подумать, что это совпадение. Мало ли в мире женщин по имени Аберта? Но Хранитель, который писал книгу, к некоторым именам делал приписки, чтобы было понятнее о ком идёт речь. И напротив леди Аберты Рингард было написано «белокурая красавица». Золотые локоны леди Милгид были её гордостью. Даже сейчас её мать всё ещё была красива.

Лея прижала пальцы к губам.

Милосердные боги!

Так значит, вовсе не её отец был мятежником, казнённым на площади! Мятежницей была её мать, и она всё ещё жива. И тот кулон, и эта книга, всё это теперь, как натянутая в луке стрела, направленная прямо на них.

Мирна-заступница! Ведь если кто узнает…

Лея потёрла лоб, глядя в книгу и не видя строк. Её бросило в жар, потом затрясло, как в ознобе, и она не сразу поняла, что строчки начали медленно таять.

— О, нет! Нет! Нет! Только не сейчас, пожалуйста! — прошептала она, прижимая ладони к странице.

Глаз успел выхватить фразу: «… и в Солнечном Храме глава клана Заклинателей совершил брачный обряд, соединив Мирэйю Ингрэм и короля Рэндольфа…», а дальше буквы исчезли совсем и на их месте появился другой текст. Сияние угасло, и Лея закрыла книгу дрожащими руками. Смотрела на неё и не могла поверить. В то, что прочитала, и в то, что сейчас поняла. И чувство опасности захлестнуло её, как накатившая на берег волна.

Эта книга для неё, всё равно, что смертный приговор. И не только её, но её матери, сестёр и братьев и даже барона Милгида. Учитывая то, что произошло со всеми участниками восстания… и не только с ними. Что-то случилось и с прайдом Реки и с Мирэйей Ингрэм, законной женой короля…

Значит, её матери как-то удалось спастись и спасти «Око воды». Все мятежники были связаны «оком», и это объясняло вещие сны леди Милгид, и то, что происходило с Леей.

Но это было не самое страшное открытие. Она уже как-то свыклась с мыслью, что её отец мятежник. Теперь понятно, что не отец… мать, а может и отец тоже. Но это уже ничего не меняет.

Но что хуже всего, она поняла, что книга и милорд Брегат как-то связаны.

Милосердные Боги! Не может этого быть…

Она вспомнила спасение на Суре. Слишком невероятное для обычного человека. Вспомнила слова Рут о желтоглазом пустынном коте. А ведь это правда…

Вспомнила спешное бегство Фингара из библиотеки. То, что произошло здесь с серебряной водой. Сияние книги в их доме, когда милорд Брегат был там. Сияние книги сейчас. Он назвался чужим именем. Он столько всего знает о ней… Он помнит о ней такое, чего, как ей кажется, она ему и не рассказывала. Он знает как устроена библиотека университета… И он сегодня видел это голубое сияние. Он говорил много странных слов…

«Я вас спас, вы считаете, что должны мне что-то, и поэтому вы мне доверяете. Но это не достаточный повод для доверия».

«От этого много зависит. Зависят… жизни других людей и поэтому я не могу».

«Я посмотрел на эту розу и вспомнил кое-что очень… неприятное. И можно сказать, что да, это был призрак из прошлого».

Сердце билось где-то в горле и от волнения ладони у Леи стали мокрыми. Она медленно поднялась, прижимая книгу к груди. Книгу открывает кулон, а его она потеряла в реке или… не потеряла. Объяснение тому, что в прошлый раз и сейчас она смогла прочесть кусок этой книги только одно — её кулон у милорда Брегата. И пока он рядом, она может видеть эти строки.

А если он может видеть это сияние, он может прочесть и книгу. Он может узнать всё. И он сможет увидеть эту книгу в любом тайнике если окажется поблизости.

Ей не стоит быть такой глупой. Не стоит быть такой доверчивой! Он её обманул. Ему нужна не Каталея Лафорт. Ему нужна эта книга. Вот почему она встретила Фингара в библиотеке. Вот почему милорд Брегат пришёл сюда к ней в прошлый раз, вовсе не справиться о её здоровье. В их доме он заходил в комнату Рут…

Лее показалось, что она — колодец, который снизу наполняет чёрная горькая вода.

Почему так больно?

Вор и лжец…

Милосердные боги!

Если всё это правда…

Ей нужно спрятать эту книгу так, чтобы никто её не нашёл.

Ей нужно поговорить с капитаном Абалейном.

Ей нужно узнать точно, кто такой на самом деле милорд Брегат.

Лея снова замотала книгу в кусок полотна, спрятала обратно все папки и осмотрелась. Вспомнила, что в шкафу есть деревянный ящичек для хранения инструментов. Парифику его кто-то подарил, но он ими никогда не пользовался. Зато в этот ящичек прекрасно помещалась книга, а дерево, из которого он был сделан, не сможет прогрызть ни одна крыса.

Когда пришла Рут, Лея уже спрятала книгу в ящичек, вооружилась фонарём и велела зафаринке идти за ней в подвал под библиотекой. Там хранились в основном скелеты диковинных зверей, собранных со всего света, не очень ценные образцы минералов, крупнее тех, что лежали в коллекции парифика Бранмида и прочие вещи, не представляющие интереса для воров и крыс. В подвал редко кто заглядывал, и Лея надеялась, что здесь-то уж точно никто не будет искать книгу. А если вдруг и найдёт, то трудно будет понять, кому она принадлежала и как сюда попала.

Увидев огромные скелеты вдоль стен, искусно собранные с помощью шёлковых нитей и укреплённые на деревянных досках, Рут вцепилась в шемшир, и принялась беспрестанно бормотать зафаринские молитвы, перемежая их с зафаринскими же ругательствами.

— О, фаар-ханун! — произнесла она хриплым шёпотом. — Что мы забыли посреди этих чудищ, миледи! Энанэ, Великая мать! Защити нас от всякого зла!

— Послушай, Рут, — Лея подняла фонарь и посмотрела в тёмные глаза зафаринки. — Если вдруг… что-то случится…

— Что случится, миледи?

— Ну не знаю… что-то плохое, например, со мной. Расскажи моей матери об этом месте, скажи, что я знаю всё. Что я всё прочла в этой книге, и она лежит здесь, ты поняла меня?

— Что вы знаете, миледи? Что в этой книге? Что плохого может случиться?! — воскликнула Рут озираясь на тёмные каменные своды и белёсые головы чудовищ, которые выхватил из мрака тусклый свет фонаря.

— Не знаю, Рут, что угодно, — ответила Лея, заталкивая ящичек в нишу. — Ты просто повтори ей мои слова.

— Хабалайя! Клянусь Великим Небесным Стражем, я не сдвинусь с места, пока вы всё мне не расскажете!

— Ну и оставайся посреди скелетов. А ещё здесь живёт призрак старого парифика… Или, если хочешь я дома тебе всё расскажу, — пожала плечами Лея и положила сверху на ящичек старые кофры от свитков, изрядно поточенные мышами и несколько осколков камня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению