Гнев короля демонов - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев короля демонов | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

В тусклом свете, пробивающемся через окно, Дункан посмотрел на Сильвию и улыбнулся.

- Привет, дорогая, - сказал он с блудливой улыбкой. - Мы уж без тебя заскучали.

Сильвия пихнула служанку в бок и сказала:

- Подбери мою одежду и отдай в стирку.

Служанка посмотрела на хозяйку ничего не выражающим взглядом и выскользнула из кровати. Собрав одежду Сильвии и собственную заодно, она поспешно вышла из спальни и закрыла за собой дверь.

Сильвия протянула руку и, поглаживая Дункана, проговорила:

- Ну, по крайней мере она тебя подготовила.

- Я всегда готов, - сказал он и, приподнявшись, поцеловал ее в шею. Сильвия толкнула его назад и, усевшись на него верхом, сказала:

- Ты должен оказать мне услугу.

- Все что угодно, - сказал Дункан, и они пристально посмотрели друг другу в глаза.

- Я знаю, - проворковала Сильвия и, наклонившись, поцеловала его.

- От тебя пахнет травой, - заметил он.

- Еще бы, - сказала она. - Я развлекала твоего кузена на лужайке.

Дункан рассмеялся.

- Если бы он знал, что из его объятий ты прямиком отправилась в мои, то просто умер бы на месте. Он к этому слишком серьезно относится.

Сильвия легонько впилась ногтями в его щеки.

- Лучше б ты тоже к этому относился серьезно, мой похотливый павлин! Я собираюсь сделать тебя таким богатым, что тебе и не снилось. - Сильвия понимала, что ей нужен мужчина, который бы в глазах общественности возглавлял объединенные компании Ру и ее отца. Дункан был достаточно глуп, чтобы она могла им вертеть годами, - а когда он ей надоест, избавиться от него будет нетрудно. Не обращая внимания на боль, Дункан сказал:

- Богатство я люблю.

- Теперь об услуге.

- Я слушаю?

- Ты должен убить свою невестку.

Дункан молчал, и дыхание его стало тяжелым. Наконец он спросил:

- Когда?

- Не позже чем через неделю.

- Почему?

- Потому что тогда я смогу выйти замуж за Ру, ты, дурак! - воскликнула Сильвия, чувствуя, как возрастает ее удовольствие.

- Каким образом твоя свадьба, с моим кузеном сделает меня богатым? - спросил Дункан.

Вдруг Сильвия выгнула спину и, задрожав, упала на Дункана, достигнув вершины наслаждения. После долгого молчания он сказал:

- Каким образом ваша свадьба...

- Я тебя слышала, - перебила она его.

Как это на него похоже, подумала Сильвия. Не мог даже подождать, пока она насытится. Наконец она скатилась с него и сказала:

- Таким образом, что через некоторое время мы сделаем меня вдовой Руперта. А затем, после того как траур кончится, мы с тобой сможем пожениться.

Дункан рассмеялся и, грубо схватив ее за волосы, притянул к себе без намека на нежность.

- Ты восхитительная женщина, - сказал он, игриво куснув ее в губы. - У тебя нет ни малейшего представления о высоких чувствах, моя милая. - Он подмял ее под себя и заглянул в глаза. - Мне нравятся браки по расчету. Это я могу понять.

- Хорошо, - сказала Сильвия, довольно сильно хлопнув его по лицу. - Мы по-прежнему понимаем друг друга.

Дункан снова начал ее возбуждать, и Сильвия подумала, что, хоть он и годится на роль номинального главы дома и в постели ему нет равных, все портит его невоспитанность. Начать со служанки, не дождавшись ее, это непростительно. Девчонку надо будет утром наказать за то, что уступила Дункану. Сильвия ни секунды не ревновала к ее красоте, но она настаивала на повиновении, а этим двоим никто не давал разрешения заниматься любовью.

Сильвия вздохнула и задрожала, когда Дункан начал исследовать ее тело, и подумала, что год или два она еще могла бы вытерпеть Дункана, прежде чем убирать его с дороги. А потом ей придется охомутать себе молодого дворянина, может быть, даже этого гадкого внука герцога, который так стойко игнорирует ее авансы. Это был бы хороший куш. Но как бы там ни было, прежде чем сделать окончательный выбор, она их всех перепробует. Сильвия была согласна даже родить одного-двух отпрысков для барона или графа, если это необходимо. Она задумалась над тем, какие потери придется понести ее упругому телу в связи с материнством, и задалась вопросом, нет ли таких микстур или других чудодейственных средств, которые сохранили бы ее такой, какая она сейчас. Женщины мучаются этим вопросом испокон веков. Потом она подумала, а почему только граф? Почему не герцог? У этого Дэшела, который работает на Руперта, есть брат, не так ли? И рано или поздно он займет место герцога. Тогда она стала размышлять, не будет ли он менее устойчивым к ее чарам, чем брат, если бросить ему вызов.

Дункан целовал ее живот, а она думала, что именно этого ей и надо. Новый вызов. Все вокруг настолько предсказуемы. Закрыв глаза и выгнув спину, она подумала: а ведь и принц еще не женат!

Пуг материализовался возле берега, где группа учеников слушала лекцию Чалмса по волшебству. Он взял с собой Накора и Шо Пи, и, увидев эту троицу, лектор замолчал. Внешность Пуга его удивила: он был совсем худым, и его волосы и борода были такими короткими, словно только что отросли. Во всех его движениях была какая-то истома.

- Милорд, - сказал Чалмс Пугу, - ваше появление такая неожиданность для нас.

Пуг сказал:

- Нам надо обсудить важные вопросы. Собери остальных мэтров в палате заседаний. Я буду через минуту.

Если магу, который был теперь главой сообщества, не пришлось по вкусу такое заявление, то он мастерски это скрыл. Чалмс по-кешийски приложил руку к сердцу и сказал:

- Все будет сделано, милорд.

Накор посмотрел на учеников, сидевших с удивленными лицами на берегу, и крикнул им:

- Проваливайте!

Ученики быстро разошлись, оставив магов одних.

Они переместились в Крондор с Калином, которому Пуг велел задержаться, чтобы присматривать за обороной города до тех пор, пока Пуг не вернется. Внук Пуга Арута сумел убедить деда в том, что отчаянно нуждается в его советах, поэтому Пуг чувствовал, что ему нужно как можно скорее возвращаться в город принца.

- Ты знаешь, что делать? - спросил Пуг.

- Конечно, - ответил Накор. - Не могу сказать, что мне это по нраву, но я понимаю, почему это необходимо.

Пуг пожал плечами.

- Если мы переживем еще несколько месяцев, настанет время волноваться о том, что здесь происходит. Разве что у тебя есть план получше?

Накор потер подбородок.

- Я не знаю. Может, и есть, но в любом случае сначала нам придется сделать это.

- Ну, тогда гуляй! - со смехом сказал Пуг. - Когда мы закончим, возьмешь лошадей и помчишь в Сетанон. Я не думаю, что для тебя найдется дело в Крондоре. И постарайся в мое отсутствие помочь Томасу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению