Сильвия улыбнулась Ру, как будто все, что он говорил, было жизненно важно.
Он улыбнулся ей в ответ.
- Я не уполномочен вести переговоры от имени всей Компании Горького Моря без предварительного согласования своих действий с партнерами, но я думаю, что после того, как я объясню им ситуацию, они поддержат те шаги, на которые я готов пойти. - Он сделал паузу, чтобы положить в рот последний кусок жаркого. - Но я могу располагать любыми активами "Эйвери и сына" и могу продать вам несколько предприятий, помимо тех, о которых мы уже говорили.
- У вас есть встречное предложение? - с улыбкой спросил Джекоб.
- Вот именно, - сказал Ру. - Так как у вас практически монополия на торговлю с Кешем, я собираюсь продать свои склады в Шамате и корабли, стоящие в порту Шаматы. И то, и другое прекрасно оборудовано, но, как вы, вероятно, знаете, не приносит мне ни гроша прибыли, - невесело усмехнулся Ру.
- Да, с югом у меня прочные контакты. Я завязал дружеские отношения с несколькими видными кешийскими концернами. - Джекоб отодвинул стул от стола, и слуга помог ему встать. - Колени у меня болят. Наверное, это от погоды. Когда жарко и сухо, они ноют почти так же сильно, как перед дождем.
Ру кивнул и тоже встал из-за стола.
- Так вас заинтересовало мое предложение? - спросил он.
- Руперт, я всегда заинтересован в увеличении своих доходов. Вопрос в цене.
Ру улыбнулся.
- Ну разумеется.
- Давайте пройдем в сад и выпьем бренди, - предложил Джекоб, - а потом я вас оставлю дочери: я уже не могу засиживаться допоздна, как раньше.
Они вышли из дома в сад, наполненный ароматом цветов, пением птиц и стрекотанием цикад. Стояла теплая звездная ночь.
Ру понюхал бренди. Он начал развивать в себе вкус к хорошим винам, но все еще не мог отличить кешийского от даркмурского, хотя и понимал, что качество этого бренди несравненно выше того, каким его потчевал лорд Вазариус. Оно было крепкое, с непривычно сильным привкусом смолы, и от него по телу разливалось приятное тепло, а во рту надолго оставался тонкий вкус винограда и дерева.
Сильвия села рядом с Ру, рассеянно положив руку ему на колено, и Джекоб сказал:
- Может быть, вы составите подробный перечень этих предприятий и завтра пришлете его мне?
- Так я и сделаю, - сказал Ру. - И поскольку мне не хотелось бы расставаться с теми предприятиями в Крондоре, о которых вы спрашивали, я готов взамен продать вам свою собственность в Шамате.
- А как насчет Лэндрета?
Ру пожал плечами.
- Ну, я занимаюсь перевозкой грузов с северного побережья Моря Грез в Крондор, так что этот источник приносит больше прибыли. Так что дело опять же в цене.
Они еще час проговорили о делах, а потом Джекоб поднялся с места.
- Мне пора спать, а вы выпейте еще бренди. Сильвия, развлеки гостя. Доброй ночи, Руперт.
Старик ушел в дом, и, как только они остались одни, Сильвия пробежалась пальцами по ноге Ру.
- Как бы мне развлечь гостя? - игриво спросила она.
Ру отставил свой стакан и поцеловал ее. Через несколько мгновений он сказал:
- Пойдем наверх.
- Нет, - сказала она, - я хочу остаться здесь.
- В саду? - спросил он.
- А почему бы и нет? - сказала она, расстегивая лифчик. - Здесь тепло, и я не хочу ждать.
Они занимались любовью под открытым небом, и, когда все было кончено, Сильвия легла на траву рядом с Ру, положив голову ему на грудь.
- Ты чем-то недоволен, Ру?
Этот вопрос вывел его из блаженного полудремотного состояния.
9-4
- Готовится что-то страшное, - сказал Ру.
- Я слышала, что будет война, - сказала Сильвия.
- Многие об этом говорят.
- Это правда?
Ру хорошо подумал, прежде чем ответить. Наконец он сказал:
- Я думаю, что правда, хотя не знаю, когда нам ждать захватчиков. Но если начнутся неприятности в Крондоре, вам лучше уехать на восток.
- В Крондоре? - переспросила она, игриво ущипнув его за плечо. - Я думала, что на нас снова идут кешийцы.
- Так и есть, - сказал Ру, пытаясь как можно осторожнее сказать ей правду. Он любил ее и хотел, чтобы она была в безопасности, но не доверял ей из-за отца. - Но, кажется, на этот раз они не пойдут в Долину. - Он подумал, как эти сведения отразятся на его переговорах с Джекобом, и, решив, что они не повредят делу, стал разглагольствовать дальше.
- Ты знаешь, что лорд Викор был вызван из Рилланона в Крондор?
- Кто это такой? - спросила Сильвия.
Ру не мог понять, действительно ли она этого не знает, или просто хочет, чтобы он почувствовал собственную важность. Он провел рукой по ее голому бедру и решил, что это не имеет значения.
- Это адмирал Восточного флота. Он скрывается в засаде с огромной флотилией в заливе Солей, поджидая кешийцев из Дурбана. Принц Никлас привел на запад Проливов большую эскадру, которая отрежет кешийцам дорогу назад.
Сильвия начала играть с волосками на груди Ру.
- А я слышала, что он поплыл встречать караван с сокровищами.
Тут Ру понял, что ей известно намного больше, чем она всегда пыталась показать. Почувствовав, что страсть его гаснет, он сказал:
- К сожалению, мне нужно идти.
- О! - надулась она.
- Извини, но я должен собрать документы для твоего отца.
Пока он одевался, она обнаженная лежала на траве при свете полной луны. Когда он был готов, она встала и поцеловала его.
- Что ж, если тебе надо бежать, тогда беги. Я увижу тебя завтра?
- Завтра никак не получится, - сказал Ру. - Может быть, через день.
- Хорошо, я пойду спать и, лежа на простынях буду думать о тебе, - сказала она, скользнув рукой вниз по его животу.
- Мне же будет трудно идти, - простонал он.
Она рассмеялась.
- Ну и что, а мне из-за тебя жить трудно. Разве я могу думать о других мужчинах, если у меня есть ты? - Она снова поцеловала его и сказала: - Отец удивляется, почему я не выхожу замуж. Он мечтает о внуках.
- Я знаю, - нахмурился Ру. - Но это невозможно.
- Быть может, боги смилуются над нами, и когда-нибудь мы будем вместе.
- Я должен идти, - сказал Ру.
Он ушел. Сильвия подобрала платье, но вместо того чтобы одеться, отнесла его в дом и, зайдя в свою комнату, бросила на пол.
Тихий стон, донесшийся из недр кровати, вызвал у Сильвии улыбку. Подойдя ближе, она рассмотрела на покрывале два переплетенных тела. Сильвия шлепнула служанку по голой заднице, и девушка испуганно взвизгнула.