Гнев короля демонов - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 165

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев короля демонов | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 165
читать онлайн книги бесплатно

- Ты отдал им мое герцогство?

- Пришлось. Независимость и от Кеша, и от Королевства - это единственное, за что они согласны сражаться. И цуранцам тоже выгодно иметь беспошлинный проезд в Мидкемию. Да вообще, так или иначе, Стардок бы ты потерял. Не маги, так Кеш. На мой взгляд, этот вариант предпочтительнее.

- Но ты же отдал целое герцогство! Что я скажу королю?

Накор пожал плечами:

- Придумаешь что-нибудь.

ЭПИЛОГ ПОСЛЕДСТВИЯ

Фэндава нахмурился.

Он изучил карты, которые принесли ему его адъютанты, и спросил:

- Что это за место, Кахил?

- Это - город под названием Илит, - ответил капитан, которому был задан вопрос. - Главный порт и единственный выход в море в провинции Джайбон. Он почти не подвергся разрушению, а основная часть его гарнизона была отправлена на юг защищать Даркмур. Там остался только небольшой отряд и несколько кораблей. В Зуне есть другой гарнизон, как и в Лориэле и в Джайбоне. - Он показал эти города на карте. - Однако если мы захватим Илит и удержим его до весны, их будет легко обезвредить.

Армия захватчиков, перегруппировавшись, остановилась возле города Квесторз Вью. Они захватили его всего за день, поскольку город защищали меньше чем один полк регулярной армии и несколько отрядов городского ополчения.

Фейдава кивнул:

- Отлично. Мы возьмем Илит.

Решив, что в Даркмуре ситуация безнадежна, Фейдава повел оставшиеся двадцать тысяч своих людей к побережью. Едва выйдя из-под влияния демона, он оценил положение и понял, что, даже если они захватят Даркмур, им достанутся лишь бесполезные груды камня и мертвых тел. После донесений о внезапном снегопаде и появлении с востока новой армии только круглый дурак рискнул бы бросить армию через перевал, чтобы попробовать захватить давно заброшенный Сетанон. Фейдава даже засомневался, был ли этот демон в своем уме, и после всего, что случилось, каждую ночь возносил молитвы Калкину, благодаря бога игроков за спасение.

Но теперь у генерала были более неотложные дела. Его армия была далеко от дома и лишена продовольствия. Одно было хорошо: чем дальше они уходили на север, тем изобильнее становились земли, и его солдаты начали потихоньку отъедаться.

- Пошлите приказ на юг, - велел он Кахилу, - чтобы все, кому удалось уйти из-под Даркмура, направлялись в Илит, где мы перезимуем.

- Слушаюсь, генерал. - Офицер разведки отдал честь и вышел из палатки.

Кроме того, Фейдаву тревожило то, что саауры где-то поблизости. Если бы удалось поговорить с Джатуком, он, возможно, сумел бы убедить его в том, что сам тоже был жертвой обмана, игрушкой в чужих руках, - но если бы тот не поверил, разгневанный ящер стал бы искать, на ком бы сорвать злость, и Фейдава как высший из уцелевших офицеров армии Изумрудной Королевы подходил для этого как нельзя лучше.

Фейдава присел на маленький табурет. Он был выброшен капризной судьбой на отдаленный берег, но не в его характере было поддаваться обстоятельствам. Он всегда умел извлечь выгоду из любой ситуации, почему, собственно, и вырос от капитана наемников в Истланде до главнокомандующего армией Изумрудной Королевы.

Его старший капитан, Нордан, сказал:

- А что мы будем делать после того, как возьмем Илит, генерал?

Фейдава ответил:

- Мы платили кровью за жадность и честолюбие других, мой старый друг. - Он подался вперед, уперев локти в колени. - Теперь мы будем служить только себе. - Он улыбнулся. Его худое лицо выглядело особенно зловещим в тусклом свете маленькой лампы, висящей на центральном шесте. - Как ты смотришь на то, чтобы стать генералом?

- Но если я стану генералом, как же вы?

- А я - королем, - ответил Фейдава.

Он обвел пальцем область на карте между Крондором и Илитом.

- Западная столица Королевства лежит в руинах, и между ней и Илитом закона не существует. - Он прикинул что-то в уме. - Да, король Горького Моря. Ну как, звучит?

Нордан поклонился:

- Вполне внушительно... ваше величество.

За палаткой дул холодный осенний ветер. Фейдава рассмеялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению