Черный Леопард, Рыжий Волк - читать онлайн книгу. Автор: Марлон Джеймс cтр.№ 160

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный Леопард, Рыжий Волк | Автор книги - Марлон Джеймс

Cтраница 160
читать онлайн книги бесплатно

– Уныл-О́го!

Затенения облепили его всего. Стоило ему одно оторвать, как являлось другое. Они взбирались на него, ползали по нему, укутав во тьму так, что видна оставалась одна его голова. Он посмотрел на меня: брови вздернуты, взгляд потерянный. Я не сводил с него глаз, старался поддержать хотя бы взглядом. Поднял и сжал в руке свой топорик, но он медленно закрыл глаза, открыл их и опять посмотрел на меня. Понять его взгляда я не смог. Потом затенение наползло ему на лицо.

– Уныл-О́го, – позвал я.

Он затопал и топал до тех пор, пока не пробил в полу широкую дыру и, облепленный со всех сторон затенениями, не полетел вниз. Я услышал один удар об пол, потом еще один, и еще один, и еще один, и еще один. Потом – ничего. Я подошел к дыре и заглянул вниз, но увидел лишь одну дыру за другой, а за ней еще и еще, а потом – тьма.

На последних ступеньках лестницы, перед дверью, я разглядывал кучу из земли, кирпичей, пыли и черных теней. Что-то слабо поблескивало в ней: его железная перчатка. Уныл-О́го. Для него было бы невыносимо жить, зная, что он так по-дикарски убил старца, даже если то и не был он. Не он, по правде. Я стоял, смотрел, ждал, не надеялся, но все равно ждал, но ничего не шевельнулось. Я понимал: если б шевельнулось, то это было бы что-то из черного. И быстро.

Вбежал Мосси, крича что-то про людей и птиц. Я не слышал его. Вглядывался в темноту, ожидая. Мосси тронул меня за щеку и повернул мою голову к себе лицом.

– Нам надо идти, – сказал он.

Снаружи, в двух сотнях шагов, стояли люди из города и смотрели на нас. Нсака Не Вампи и Сестра короля сели на лошадей, Леопард с Фумели вместе устроились на одной. Сестра короля уложила мальца перед собой и одной рукой держала его, а другой – поводья. Люди отошли назад. Птицы сбивались в стаю, закрывая небо, потом разлетались, потом опять слетались.

– Леопард, взгляни. Они что, одержимые? – спросил я.

– Не знаю. Аеси мертв.

– Не вижу никакого оружия, – сказал Мосси.

– К тому же этих лошадей мы украли, – признался Леопард.

Мосси вскочил на свою лошадь и меня затащил. Толпа зашумела и побежала на нас. Сестра короля, не дожидаясь, ускакала галопом. Нсака Не Вампи, скача мимо, обернулась и крикнула нам:

– Скачите! Идиоты!

Мы тронулись, когда из толпы полетели камни. Я потерял запах мальца, хотя своими глазами видел Сестру короля.

– Мы куда? – спросил Мосси.

– В Мверу, – ответил я.

Мы уже порядочно отъехали, а толпа все гналась за нами до самой разграничивающей дороги, потом мы повернули на запад, потом на юг, вдоль Галлункубе-Матьюбе, что опять привело нас на запад, пока мы не разглядели доки и берег. Мы скакали дальше на юг и не останавливались, пока лошади не пересекли канал и не вывезли нас из города. В высоте за нами следом летела стая птиц. Они летели за нами, даже когда мы ехали лесом или по пастбищам, а небо стало менять расцветку дня. Вскоре мы уже больше не различали Конгора. Несколько птиц камнем падали прямо нам на головы. Голуби. Нсака Не Вампи завопила, и Сестра короля крикнула: «Вперед!» Нсака Не Вампи повела ее через рощицу, деревья которой защищали нас от птиц, но те вновь принялись за свои пируэты, как только мы выехали из рощицы.

Впереди нас двигалось что-то белое, то ли облака, то ли пыль. Сестра короля поскакала прямо туда, и мы за нею. Птицы еще раз ринулись на нас. Один голубь влетел прямо Мосси на голову. Тот крикнул мне, мол, достань, и я схватил птицу и отшвырнул ее в сторону. Фумели отбивался от птиц своим луком, пока Леопард гнал вовсю за двумя женщинами. Мимо нас промчался Буффало. Мы гнали до того неистово, что только в тумане (белое оказалось туманом) я заметил, что птицы больше не преследуют нас. Никак не мог определить, что за запах витал в воздухе. Не вонь, но и не благовоние. Может, вроде того, когда облака тучны проливным дождем и их опаляют молнии. Мы скакали, пока не встали рядом с Сестрой короля: нам повезло, поскольку она остановилась в шаге от отвесного обрыва скалы. Мосси толчками заставил меня спешиться. Внизу под нами, но все же в отдалении, раскинулись те самые земли – в ожидании любого дурака, решившего ступить на них.

– Соголон сказала: везите его в Мверу, – заговорила Сестра короля. – Там он будет защищен от всякой магии и белой учености. По крайней мере, в этом ей можно доверять.

Произнесла она это так, что я не понял: она сообщала или спрашивала. Обернувшись, увидел, что она смотрит на меня.

– Доверяй богам, – сказал я.

Она же указала на ведшую вниз тропу, засмеялась и тронулась, не высказав ничего, похожего на признательность. Мальца я не чуял, даже когда смотрел на него. Когда они отъехали подальше, запах его наконец-то дошел до меня, потом опять пропал. Не улетучился постепенно, а разом пропал. Нсака Не Вампи повернулась ко мне, кивнула и поскакала обратно в Конгор.

– Леопард! – окликнул я.

– Знаю.

– К чему она прискачет обратно? При том, что Ипундулу мертв?

– Я не знаю, Следопыт. Как бы то ни было, оно окажется тем, что ей нужно… Так-то вот, Следопыт.

– Да?

– Десять и еще девять дверей. Карта была? Ты ее видел?

– Мы оба ее видели, – встрял Мосси.

– Отсюда по пути в Гангатом нам пришлось бы перебираться через реку, чтоб в Миту попасть, объехать кругом Темноземье, продраться через протяженные тропические заросли и следовать на запад по рекам-двойняшкам. Это, по меньшей мере, десять и еще восемь дней, не считая пиратов, воинов Ку и того, что армия и наемники этого Короля уже разоряют речную развилку, – сказал я.

– А как же двери? – спросил Леопард.

– Нам придется на парусах идти против течения в Нигики.

– У вас есть желание идти обратно мимо Долинго? – произнес Мосси довольно громко, но явно обращаясь ко мне одному.

– Шесть дней до Нигики, если мы пойдем по реке. Воспользуемся дверью в Нигики – и мы в Колдовских горах, в трех днях пути от Гангатома.

– Итого девять дней, – посчитал Леопард.

– Но Нигики – это Южное Королевство, Следопыт. Схватят нас там как миленьких и казнят нас как шпионов еще до того, как до двери доберемся.

– Не схватят, если тихонько двигаться будем.

– Тихо? Это вчетвером-то?

– Из Темноземья в Конгор, из Конгора в Долинго – мы двигаться можем только в одну сторону, – сказал я.

Леопард кивнул.

– Осторожнее, – предупредил я всех. – Скользнем туда, как воры, выскользнем оттуда раньше, чем кто-то, даже и ночь, опомнится.

– К реке, – воззвал Леопард. Фумели ударил лошади по бокам, и они унеслись. Я оглянулся посмотреть на Мверу. В темноте, при густо-синем небе виделись одни только тени. Горы, взмывавшиеся ввысь, слишком гладкие и отчетливые. Или башни, или что-то, оставленное по себе великанами, что играли в злодейские игры еще до человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию