Моя чужая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Смарт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя чужая женщина | Автор книги - Мишель Смарт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Комната вдруг наполнилась смехом Маттео, раскатистым смехом, скрывавшим горечь.

– Пьета заставил тебя подыгрывать ему в этом жалком фарсе. И тебе его жаль?

– Да, потому что он не мог быть с мужчиной, которого любил. Он сам загнал себя в ловушку и не мог жить свободно, в гармонии со своей природой.

Маттео убрал ее руку с колена.

– Я был у тебя первым?

– Да, – вздохнула Наташа.

Не успела она и глазом моргнуть, как он вскочил с места и, пройдя к камину, одним резким движением руки смел с полки коллекцию английского фарфора.

– Я не мог простить себе, что мы оказались в одной постели после его похорон. Не мог простить себе, что у нас будет ребенок. И ты позволила мне жить с чувством вины, хотя у тебя имелось столько возможностей все мне рассказать! – неистовствовал Маттео.

– Прости меня, – умоляла его Наташа, вставая. – Мне казалось, я поступаю правильно…

– Ты поступила так, как лучше для тебя! Как и всегда, – обвиняющим тоном прошипел он.

– Как ты можешь так говорить? Если бы я поступала так, как лучше для меня, я бы восстала против воли родителей, отказала Пьете и вышла замуж за тебя.

– Не льсти себе. Рано или поздно я бы понял, что ты лгунья. У тебя никогда не хватает смелости говорить правду.

Она отпрянула от него, будто он ее ударил.

– Ты прав, – произнесла Наташа через несколько долгих мгновений, выпрямив спину. – Мне действительно не хватало смелости. Воспитание моих родителей сломило мою волю и уверенность в себе. Сначала я подчинялась их желаниям, а потом – желаниям Пьеты. Мне жаль, что я не рассказала тебе правду о своем браке, когда узнала о своей беременности. Но мне казалось, я поступаю правильно. Я хотела оградить тебя от страданий, потому что люблю тебя. И мне жаль, что семь лет назад мне не хватило храбрости отстоять свою свободу.

Маттео слушал ее, чувствуя, как разрастается тяжесть в его груди. Будто против его воли, ноги сами понесли его к ней. Через секунду его ладони уже нежно обхватили ее лицо. Он смахнул слезу с ее щеки и заглянул ей в глаза.

– Я всегда просил тебя об одном – будь честна со мной. – Его голос звучал тихо и спокойно. – Ты заставила меня снова тебе поверить. Но не захотела довериться мне и спасти меня от угрызений совести. Я подумывал даже над тем, чтобы в будущем сделать тебе предложение. То, что произошло между нами в Майами, было прекрасным и особенным. Но, как и твой брак, это всего лишь ложь и иллюзия.

– Не говори так, – почти беззвучно пролепетала сокрушенная Наташа.

– Теперь мы будем общаться только по вопросам, которые касаются нашего ребенка, – отрезал Маттео и твердым шагом направился к двери.

Когда он переступил порог, она схватила его за руку, заставив обернуться.

– Неужели ты просто возьмешь и уйдешь? – В ее глазах стояли слезы, грозившие политься ручьем. – Пожалуйста, не оставляй меня… Ведь у нас будет ребенок.

– Я ухожу от тебя, а не нашего ребенка, – ответил Маттео, стряхнув ее руку. – Я никогда не смогу доверять тебе снова, а без доверия отношений не существует.

Он сошел с крыльца и направился к своей машине, ни разу не обернувшись.

– Ты говоришь, что мне не хватает храбрости, но это ты трус, если вот так просто отказываешься от нашей любви! – надломленным голосом прокричала ему вслед Наташа. – Если ты сейчас уедешь, между нами все кончено. Навсегда.

Застыв на мгновение, Маттео все же сел в машину и завел мотор. Когда он посмотрел в зеркало заднего вида, то увидел, что дверь дома уже закрыта.

Глава 12

Наташа сбросила очередной звонок от своего отца, но затем сделала глубокий вдох и призналась самой себе, что не может вечно избегать контакта с родителями. Иначе они прилетят в Пизу и появятся на ее пороге.

Поэтому Наташа отправила отцу короткое сообщение, где подтверждала, что беременна от Маттео Манасерро, но не собирается за него замуж, и что уже подписала документ отказа от наследства ее покойного мужа.

После этого она вздохнула с облегчением, осознав наконец, что никогда не сможет угодить им, но ее это больше не волновало.

Через несколько минут ее телефон снова завибрировал. На этот раз ей звонил один из журналистов, который собирался прилететь на Кабалерос к открытию мемориальной больницы. Она снова отклонила звонок.

Проще просто отключить телефон. Те немногие люди, с которыми ей хотелось общаться, больше не желают ее знать.

Ни Франческа, ни Ванесса не отвечали на ее звонки. Наташа ездила на виллу Ванессы, но экономка сообщила, что с ней не желают говорить.

Ее роман с Маттео стал одной из главных сенсаций в Италии. Вдова самого Пьеты Пеллегрини оказывается в объятиях его не менее известного и богатого кузена сразу же после похорон мужа! Такую пикантную историю не обошли вниманием все газеты страны. Но ей повезло – журналисты выяснили, кто же эта новая пассия красавчика-хирурга, только после того, как Наташа переехала в новый дом, поэтому папарацци ее не донимали.

Через два дня после разрыва с Маттео ей удалось найти работу в кофейне, а вечером она обнаружила связку ключей на пороге дома и записку, в которой сообщалось, что для нее куплен дом и каждый месяц ей будут приходить деньги.

Первым ее желанием было отказаться от подачек щедрого мистера Манасерро, но Наташа сдержалась. Ведь жить в доме Пьеты для нее было невыносимо. У ее малыша богатый отец, и несправедливо лишать его комфорта из-за собственной гордости.

Теперь ее общение с Маттео свелось к нескольким коротким сообщениям, которые касались планирования следующего похода к доктору для проведения ультразвукового обследования. И Наташа упорно повторяла себе, что это к лучшему. Ведь если этот мужчина так просто от нее отказался, он не достоин ее слез и переживаний.

Больше ее все-таки волновала ситуация с Пеллегрини. Наташа знала, что на известие о ее беременности они отреагируют именно так, но это не смягчало боль. В глубине ее души все еще теплилась надежда на то, что они когда-нибудь простят ее.

Она выглянула в окно столовой своего нового дома и с тоской посмотрела на рождественские огоньки, которые весело мигали на крышах. Это будет ее первое Рождество, проведенное в одиночестве.


Маттео искал в мини-баре своего гостиничного номера бутылку бурбона, как вдруг услышал стук в дверь.

Всю ночь он пил в шикарном ресторане, где устроил вечеринку в честь приближающегося Рождества для персонала своей клиники во Флоренции. Завтра, в сочельник, Маттео собирался улететь в Нью-Йорк и притворяться, что ему нравится проводить праздники в одиночестве.

Но на самом деле ему надоело путешествовать, потому что каждое место так или иначе напоминало ему о Наташе. И ему надоело, что папарацци следят за каждым его движением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению