Темное влечение  - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Лайм cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное влечение  | Автор книги - Сильвия Лайм

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Где оно? — задал вопрос король, и прозвучало это как приказ, который не обсуждается.

Я громко сглотнула.

— В ваших покоях, — ответила тут же, подняв на него прямой взгляд и больше всего на свете стараясь не отвернуться.

Ирвиш взмахнул рукой, и тут же несколько стражников выбежали из каземата.

— Рассказывай дальше, как ты зачаровала его, — потребовал король.

И я закрыла глаза, вспоминая слова Лорейны. В самый последний день перед тем, как отправиться в Альденор, я вызвала банши вновь. Но в тот раз не было тренировок или упражнений в некромантии. Я спрашивала ее о человеческом сердце, которое Кайл приказал кому-то из здешних магов спрятать в покоях его величества. И теперь я досконально знала, как выглядит этот страшный кусок плоти.

— На одной из сторон сердца вырезана буква “S”, что означает “Sheight”, “проклинаю”, — начала рассказывать я. — А на второй стороне написано “B — biontie", что означает “король”.

И это была правда, хотя и на самом деле буквы эти означали совсем иное.

“S — shew`ier” переводилось просто как “слово”. А “B — birnaght” означало “портал”. Это был всего-навсего пространственный переход, который активировался словом “Слово”. Лорейна рассказала мне, что, оказывается, когда нужно было придумать какой-то особенный шифр для открытия темных врат, Кайл вспылил. Ему не хотелось запоминать то, что могло вылететь из головы. И потому портал должен был открыться от такого простого ключа.

Но королю этого знать не следовало.

Несколько минут его величество Ирвиш мерил каземат широкими шагами, сложив руки за спиной. А затем двери открылись и на пороге появились отправившиеся на поиски стражники. В руках один из них держал завернутый в тряпку круглый предмет.

Король нахмурился, взглянув на находку, и тут же перевел взгляд, полный ярости, на некромантов. Он не осмеливался прикоснуться к предмету, который мог принести ему смерть.

Увидев в яростном взгляде короля приказ, старик, которого звали Хеймор, дернулся вперед и выхватил у стражника сверток.

— Ты — моя правая рука, первый некромант королевства, который должен оберегать меня, и что я вижу?! — проревел Ирфиш. — В моей комнате человеческое сердце!!!

После этих слов он повернулся к страже:

— Где вы это нашли? — спросил он, пока Хеймор осторожно разворачивал “подарочек”, то и дело бросая на меня гневные взгляды.

— У вас под матрасом, ваше величество. В ногах, — ответил один из них.

— Замечательно, — фыркнул король. — Просто замечательно!

И по тону было ясно, что это вовсе не замечательно.

— Что дальше?! — рявкнул он, снова посмотрев на меня. — Зачем ты все это рассказала?

Я набрала побольше воздуха в грудь и выдохнула:

— Я передумала. Хотела, чтобы вы жили, а на моих руках не было крови.

— Что за чушь? — нахмурился Ирвиш.

И в этот момент совсем другой некромант, чьего имени я не знала, произнес:

— А может быть, она просто покрывает кого-то? Может быть, самого Кайла Шерье?

Меня словно окатили ледяной волной.

— Нет! Ведьма здесь лишь одна, и в моих силах… — начала было говорить я, вскакивая со стула, на котором сидела, готовясь бросить заклятье и продемонстрировать собственную мощь.

Но внезапно от перенапряжения и страха за Кайла заклинание, которое я так долго готовила, все же рассыпалось.

В ужасе я открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег, маленькая и беззащитная.

Упав обратно на стул, я повернула голову к Хеймору, вглядываясь в малюсенькие черные глаза на морщинистом лице, намереваясь все же закончить свою бессмысленно брошенную фразу, как вдруг старик заговорил:

— Не стоит лгать, деточка. — И голос его звучал неожиданно мягко.

В этот момент я вдруг поняла, что для него, как для первого некроманта королевства, вступившего в сговор с опальным принцем, не выгодны подозрения, падающие на Кайла Шерье. А значит, он будет пытаться все отрицать.

— А откуда мы вообще можем знать, что она говорит правду? — произнес он, опустив взгляд на сухое черное сердце. — Этот орган, несомненно, зачарован, но его магия вполне может быть направлена, например, я прощу прощения, ваше величество, на снижение вашей потенции. Недаром сердце было положено именно в ногах.

Король перевел на меня хмурый взгляд, а затем снова на первого некроманта.

— И что, тебе кажется, что это должно меня обрадовать?! — спросил он зло. — И вообще, это твоя забота — решать, с помощью каких проклятий пытаются убить твоего короля!

— Я уже говорил и готов повторить, что вашей жизни ничто не угрожало и не угрожает. А девушке, если она и впрямь сильная некромантка, в чем я теперь уже сомневаюсь, стоило бы просто признаться.

— В чем же? — приподнял бровь Ирвиш. — По-моему, она уже во всем призналась.

Честно говоря, я была склонна с ним согласиться, недоуменно вглядываясь в лицо Хеймора.

— В том, что просто хотела привлечь к себе внимание, — пожал плечами старик. — В то время как во дворце происходит смотр колдунов, годных к службе у вашего величества, каждый хочет как-то выделиться. А чем не способ — показать, что ты умеешь накладывать такие сложные чары, как проклятия на смерть. Но при этом продемонстрировать ещё и полное раскаяние и любовь к вашему величеству. Наверняка любой захочет, чтобы подобная сильная колдунья служила на его благо, а не на чужое.

Несколько мгновений Ирвиш молчал, ошеломленно хлопая глазами. Признаться, я была удивлена не меньше его. Так вывернуть ситуацию мне самой бы в голову не пришло.

— А тебе не кажется, — прищурился король, — что подставлять свою голову под плаху ради должности — не самая выгодная затея?

В этот момент в разговор вновь вступил второй некромант, чьи черные глаза то и дело скользили по мне с изрядной долей сомнения.

— Ваше величество, — пробубнил он сухими сморщенными губами, — я все же опасаюсь, что ее шаг мог быть шагом влюбленной женщины, которая хочет спасти своего любовника. Не кажется ли вам, что стоит проверить его светлость графа Шерье? Не планировал ли он чего-то дурного на ваш счёт? Возможно, речь шла о покушении, которое эта девочка пожелала остановить?

От его слов меня пробрала дрожь. Так близко старик оказался к правде.

Хеймор сжал зубы и зло посмотрел на товарища, бросив:

— Выходит, ты готов предположить, что пропустил смертельное проклятие, наложенное на собственного короля?

С этими словами Хеймор резко достал из ткани и вложил в голые старческие руки товарища сушеное сердце.

— Если этот орган зачарован на смерть, то заклятье активируется от прикосновения к коже, — сказал он, глядя, как бледнеет от страха лицо его оппонента, сжимающего артефакт. — Вот только я знаю, что это не так, а теперь узнаешь и ты, Рейл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению