Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн книгу. Автор: Эли Макнамара cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький цветочный магазин у моря | Автор книги - Эли Макнамара

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Бэзил кладет голову мне на колени и закрывает глаза, а я протягиваю руку и дотрагиваюсь до сердца, вырезанного на деревянной доске.

Бунтари вместе навсегда…

Глава 19
Цветок груши – утешение

Мы с Бэзилом сидим рядышком под столом. Пес дремлет, тихонько посапывая и положив голову мне на колени, а я думаю о прошлом и настоящем Сент-Феликса. Но наконец спохватываюсь, что надо бы вернуться к Лу, узнать, как там Сюзи с щенятами. И я бужу Бэзила и уговариваю его снова выйти на улицу.

Мы заходим в сад Лу через заднюю калитку, я отстегиваю поводок Бэзила и наполняю водой его миску и обещаю принести с кухни какую-нибудь вкусняшку.

– Я на минутку, – говорю я, пока Бэзил удобно устраивается в корзинке. – Может, ты уже стал папой, да еще несколько раз.

Я слоняюсь по старомодной кухне Лу, обшаривая шкафы в поисках собачьих консервов. Наконец спотыкаюсь о полную упаковку жестянок и соображаю, что таких псов не прокормить баночкой «Цезаря», которой вполне хватало моей лондонской соседке с ее парой мопсов.

Я нахожу большую собачью миску серебристого цвета, наполняю ее едой и выношу Бэзилу. Он следит, как я ставлю угощение возле него, обнюхивает содержимое миски – и только. Похоже, решает съесть попозже.

– Не терпится детишек увидеть? – спрашиваю я. – Давай я узнаю, как там дела, а ты пока вздремнешь?

Бэзилу идея явно нравится. Он кладет голову на лапы, а я иду в дом, узнать, как Сюзи.

У двери в гостиную я застываю в нерешительности: может, постучаться? Насколько собаке во время родов нужно уединение? И тут мое внимание приковывает предмет, висящий на стене. Интересно, думаю я, разглядывая вышитое изображение душистого горошка. Работа похожа на ту, которую мы с Эмбер нашли в коробке среди журналов. Присматриваюсь: те же инициалы, В.Р., вплетенные в лепестки.

– Поппи, это вы? – слышится из гостиной голос Лу; я оставляю вышивку и вхожу.

Лу и Джейк сидят на полу возле корзины Сюзи.

– Входите, – зовет Лу, – все уже кончилось.

Я подхожу. Сюзи лежит усталая, но довольная, а рядом копошатся пять ее миниатюрных копий, отпихивающих друг друга лапками, чтобы подобраться к материнским соскам и получить как можно больше молока.

– Какие крошечные, – произношу я, не в силах оторвать от них взгляд. – Наверное, все получилось быстро?

Лу смотрит на часы на каминной полке.

– Вас не было больше двух часов, – говорит она. – Это долго, Сюзи прекрасно справилась.

Она протягивает руку, чтобы погладить собаку, и та, слишком вымотанная, чтобы как-то еще выражать свои чувства, просто прикрывает глаза в знак признательности.

– Как Бэзил? – спрашивает Лу. – Все в порядке?

– Да, отлично. Никаких хлопот. Мы были в магазине.

Лу и Джейк в изумлении поворачиваются ко мне.

– Бэзил так захотел, – объясняю я. – Стал скрестись в дверь.

– И что? – спрашивает Джейк.

– Мы и зашли, – осторожно говорю я. – Посидели немного. Кажется, ему там нравится.

– Бедный Бэзил, – вздыхает Лу. – Думаю, он все еще тоскует по Розе.

– По-моему, тоже, – соглашаюсь я.

Лу и Джейк переглядываются.

– Что? – беспокоюсь я. – Что такое?

Лу поднимается на ноги.

– Видите ли, Поппи, теперь, когда нужно заботиться о щенках, мне будет трудно заниматься двумя взрослыми собаками, а раз вы с Бэзилом поладили…

– Ох, нет! – вскрикиваю я, сообразив, к чему она клонит. Я вскидываю руки и отступаю назад. – Никаких, на мне еще магазин и…

Я отчаянно копаюсь в памяти и понимаю, что больше меня ничто не обременяет.

– Я брала Бэзила только на время, – умоляет Лу. – Он же старенький, Поппи, с ним никакой возни, он спит почти все время! И он так радовался, когда снова попал в магазин!

Джейк встает и берет что-то маленькое, завернутое в полотенце.

– Вы тут пока обсуждайте, а я этим займусь.

И он обходит меня по широкой дуге, пытаясь загородить свою ношу.

– Чем он займется? Что он делает? – спрашиваю я, когда он выходит из комнаты.

– Ничего, Поппи, – произносит Лу, явно чем-то расстроенная. Она косится на Сюзи и понижает голос: – Один щенок не выжил, Поппи. – У нее дрожат губы. – Мы с Джейком пытались помочь, дать ему шанс, но…

Она опускает голову и плачет.

– Ох, Лу…

Сюзи на мгновение отрывается от щенков и понуро смотрит на Лу. А потом переводит взгляд на меня, словно говоря: «Я сейчас занята, придется пока тебе взвалить на себя мои обязанности и успокоить хозяйку».

Я набираю побольше воздуха и, переступив через себя, обнимаю Лу.

– Я уверена, вы сделали все, что могли. – Я легонько треплю ее по плечу. – Сюзи это знает. И посмотрите… У них с Бэзилом благодаря вам пять здоровеньких малышей.

Лу шмыгает носом и лезет в карман фартука за салфеткой.

– Я знаю, но он был такой крошечный и беспомощный, слабее всех остальных. Мы пытались спасти его, но мать-природа решила по-своему.

– Присядьте-ка.

Я усаживаю ее на диван, откуда ей удобно смотреть на Сюзи. Пусть видит удачные результаты своих усилий, так будет легче отвлечься от потери.

– Куда Джейк его понес? – осторожно спрашиваю я, стараясь не расстроить ее еще больше. – Щеночка?

– Да благословит его бог, он такой добрый мальчик! Пошел в сарай, поискать там какую-нибудь деревянную коробочку, чтобы похоронить малыша.

У меня комок в горле. Вся эта история прошибает меня сильнее, чем я ожидала.

– Пойду посмотрю, как он. И еще чайник поставлю. Вам сейчас чашка чего-нибудь горячего не помешает.

– Это было бы чудесно, дорогая. – Лу откидывается на спинку дивана и вздыхает. Вид у нее почти такой же вымотанный, как у Сюзи. – А потом поговорим насчет Бэзила…

Я возвращаюсь на кухню, нахожу чайник, наполняю его водой и ставлю на огонь.

Потом выглядываю в окно и вижу Джейка с лопатой: он роет яму под деревом в саду.

Значит, нашел коробку…

Несколько секунд я стою у окна, а потом делаю глубокий вдох и выхожу в сад.

– Эй! – окликаю я его, подходя.

Джейк подскакивает и пытается загородить от меня коробку, лежащую на траве.

– Ничего, я уже знаю… – Я киваю на коробку.

– О, – Джейк смотрит в ту же сторону, – вот как вышло. Мы пытались…

– Да, Лу сказала. Она совсем расклеилась.

Джейк кивает и запрокидывает голову, разглядывая дерево. У него вырывается вздох, и я спрашиваю себя, не вспоминает ли он о своей боли так же, как и я о своей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению