Голод  - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голод  | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Лана. Если Лана там… если…

Сэм оступился. Лана была его единственной надеждой. Без неё ему не выжить. Она может исцелить его. Может положить конец боли. Обновить его.

Чтобы он…

Сэм остановился, опершись на автомобиль. На какое-то время, он не знал, надолго ли, его сознание уплыло. Подвело его. Он не уснул, просто кошмарные картины и воспоминания вместе с вечной болью в животе и болью раненой плоти поглотили его.

«Не останавливайся», – говорил себе Сэм. Куда идти? Город в десяти милях отсюда. Но Кейн направлялся не туда.

Одна сторона холма напротив электростанции подсвечивалась. Словно земля горела в нескольких местах. Галлюцинация.

Он никогда не сможет дойти так далеко. Действие лекарства не продлится вечно. Быстрее. Он должен двигаться быстрее.

Ему нужна помощь. Кто-нибудь…

– Кто-нибудь, помогите, – прошептал он.

Сэм начал долгий, извилистый путь по наклонной дороге к воротам. Нет шансов добраться туда пешком. Ни единого шанса. И даже…

Даже…

Мозг Сэма играл с ним в игры. Он увидел свет. Будто фонарик. Но свет шёл со стороны океана.

Сэм грузно опустился на землю. Свет медленно проплыл по стоянке, словно кто-то из моря хотел взломать машину.

Свет пополз по стене электростанции. Забрался на холм, потом вернулся. Кто-то что-то искал.

Но Сэм был лишь маленькой сгорбленной точкой посреди дороги, он был слишком маленьким, чтобы его заметили. Словно какая-то дурацкая игра. Свет подбирался к нему, а потом резко уходил в другую сторону.

Он был невидим.

– Нет, Сэм, – сказал он сам себе и тут же осознал со всей ужасной заторможенностью своего одурманенного мозга. – Тупой же ты придурок. Если у тебя что и осталось, так это свет.

Сэм высоко поднял руки. Столб чистого зелёного света пронзил ночное небо.

Луч фонарика тут же метнулся к нему.

– Да, я здесь, – сказал Сэм.

Квинну понадобилось несколько минут, чтобы пришвартоваться к берегу и взобраться на холм к Сэму.

– Бро, – сказал Квинн.

Сэм кивнул.

– Да. Выгляжу паршиво. Как ты…

– Я рыбачил. И увидел огонь. – Квинн опустился на колени рядом с ним, явно не зная, что делать, как облегчить страдания друга.

– Выгляжу плохо, и голова не варит как следует, – пробормотал Сэм.

– Я отведу тебя назад в город, – сказал Квинн.

– Нет, братан. Возьми тачку.

– Сэм, ты не можешь…

– Квинн. – Сэм взял его за руку и крепко сжал. – Возьми тачку.

* * *

– Пошли прочь, псины, – прорычала Декка.

Койоты подходили всё ближе, двигаясь по кругу, всё время по кругу. С каждым оборотом кольцо сжималось.

– Кто из вас Вожак? – спросила Декка. Отчаянная попытка. Как заставить их прекратить приближаться? – У меня есть предложение. Я… я могу помочь вам. Я хочу поговорить с Вожаком.

Один из койотов остановился и повернул к ней свою умную морду.

– Я Вожак.

Этот голос, высокий, протяжный, словно слова давались койоту через боль.

Декка видела Вожака лишь издали, но она сразу поняла, что это не Вожак. Морда у вожака была отвратительная, а на носу красовался шрам. Тот Вожак был старый и паршивый. А этот койот гораздо моложе.

– Ты не Вожак, – сказала Декка.

Койот озадаченно склонил голову набок.

– Вожак умер. Я теперь Вожак.

Вожак мёртв? Может быть, это её шанс.

– Если навредишь мне, – предупредила Декка, – мои люди убьют всех койотов.

Вожак – новый Вожак, – похоже, задумался над её словами. Его глаза были ясными и сосредоточенными, в них почти мелькнуло расположение к ней.

– Стая ест мёртвого человека, – сказал Вожак жутким скрипучим голосом мутировавшего койота.

– Он не мёртв, – возразила Декка.

– Стая ест, – повторил койот.

– Нет, – сказала Декка. – Только попробуйте, и тогда мы…

Вихрь коричневой и серой шерсти – и что-то толкнуло Декку. Она покатилась по земле, пока не остановилась и не села на корточки. Три койота бросились на Эдилио. Кровь толчками вытекала у него из груди.

– Нет! – закричала Декка.

Она подняла руки, и вдруг Эдилио оторвался от земли вместе с тремя перепуганными, дёргающимися и скулящими койотами.

Вожак отскочил на безопасное расстояние.

И тут послышался звук автомобиля, приближающегося на высокой скорости.

* * *

– Почти на месте! – восторженно воскликнул Дрейк.

Ночной ветер хлестал их лица, а «Эскалейд» с оторванной крышей подпрыгивал на ухабах и гнал вовсю. Над ними, словно управляемая ракета, не отставая от машины, висел топливный стержень. Кейн стоял с поднятыми руками, прислонившись к спинке кресла.

Диана видела только его профиль, но на лице Кейна не было той дикой радости, как у Дрейка. Его глаза смотрели из-под насупленных бровей. Губы скривились в гримасе. Впервые, глядя на него, Диана видела уродливого парня. Ни следа лёгкой обворожительности. Идеальные пропорции, как у кинозвезды, никуда не делись, но теперь он больше напоминал труп, издёвку, собственное эхо.

– Смотрите! Ха-ха-ха! Оно отрастает! – вскрикнул Дрейк и помахал кончиком щупальца у себя перед носом. Он был прав. На плоской обрубленной поверхности стал проявляться нарост. Как хвост у саламандры: кнут можно отрезать, но он регенерирует. – Вон! Это город, – воскликнул Дрейк. – Вон там! Теперь вы увидите. Теперь вы все увидите!

– Что это за место? – вслух поинтересовался Джек. Он с упрёком посмотрел на Диану, считая, что это всё её вина.

«Нет, не моя, – молча возразила Диана. – Это не моя вина, Джек, не я виновата, что ты оказался слабым и последовал за мной, глупый ты дурак, бедный глупый дурачок. Я ни в чём не виновата».

Я просто пытаюсь выжить. Пытаюсь приспособиться, как и всегда, как всегда.

Вот, что она делала, Диана: выживала. И всегда со вкусом. Выражаясь её словами, плевать, кто что подумает. В этом была её особая гениальность: позволять себя использовать, но всегда использовать людей в ответ. Позволять плохо с собой обращаться, но потом возвращать издевательства с процентами. И всегда оставаться Дианой, хладнокровной Дианой.

Она ни в чём не виновата.

– Смотрите! – закричал один из солдат.

Впереди на дороге что-то происходило. Словно маленькое торнадо, водоворот из койотов, и там же, в центре всего этого безумия – человеческое тело.

– Декка, – сказал Кейн с явным удовольствием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию