Голод  - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голод  | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

– Я не хочу, – произнёс её голос.

Лана подняла пистолет.

– Я не… – прошептала Лана.

Она прицелилась. В её голове звучал только крик, крик, крик.

– Лана, нет! – закричала Декка.

Лана не услышала выстрела. Но она почувствовала, как пистолет подпрыгнул у неё в руке. Увидела вспышку.

И увидела, как Эдилио упал на спину.

Как он коснулся спиной земли.

Как подскочила его голова от удара.

Лана подвинула дуло. Прицел смотрел прямо на парализованную от ужаса Декку.

Лана спустила курок.

Щёлк.

Щёлк.

Декка вскинула руки. На её лице отражалась ярость и решимость. Но она не стала использовать свою силу. Её глаза блеснули. Декка опустила руки и бросилась к Эдилио.

Декка склонилась над ним. Ахнула. Прижала руки к ране в его груди. Пыталась остановить кровь.

– Лана. Лана, – взмолилась Декка, и слёзы покатились по её щекам. – Помоги ему.

Лана стояла в нерешительности. Пистолет не работал. Почему он не работает? Это был не её вопрос, не её мысль.

Геяфаг был в замешательстве. Почему оружие не убивает? Он не понимал. Он знал, что оружие должно убивать. Но он знал не всё.

Пистолет выпал из пальцев Ланы. Она слышала, как оружие со стуком упало на камни.

– Лана, ты можешь его спасти, – молила Декка.

«Я никого не могу спасти, – подумала Лана. – Особенно саму себя».

Она сделала два шага назад.

Последнее, что она видела – это Декка, склонившаяся над Эдилио.

Лана возвращалась к своему хозяину.

Глава 40
38 минут

СОЛНЦЕ УТОПАЛО В море. Тени в Пердидо-Бич становились всё длиннее. На площади собралась целая толпа детей, гораздо больше, чем Зил мог накормить одной оленьей тушей.

Поначалу это его беспокоило. Но потом он нашёл простое решение: есть будут те, кто примет участие в казни Хантера. Те, кто будет только смотреть, еды не получат.

Те, кто приложат к Хантеру руку, станут частью команды Зила. Это будет означать, что они вне всяких сомнений продемонстрировали свою преданность. Мосты для них будут сожжены. Он завладеет ими, их телами и душами.

Они станут пожизненными членами «Человеческого отряда».

Огромный костёр разгорался в чаше неработающего фонтана. Кто-то додумался сбегать в хозяйственный магазин и притащить шампур, на который нанизали большие куски оленины, нарубленной топором, и стали жарить на огне.

Терк прихватил баллончики с краской и отметил фонтан и несколько тротуаров меткой «ЧО», стилизованным логотипом, придуманным Лизой.

– Как мы это сделаем? – спросил Антуан.

– Сделаем что? – не понял Зил.

– Хантер. Как мы это сделаем?

Хантер уже слегка оправился от удара по голове. Он попытался освободить руки, но Хэнк хорошенько огрел его. Из толпы послышались одобрительные возгласы. Некоторых, наоборот, это возмутило.

– Вздёрнем, – сказал Терк и жестом изобразил повешение.

– Где? Я чего спрашиваю-то, чувак, – сказал Антуан. Он говорил бессвязно, так, что с трудом можно было разобрать слова. Парень был пьян.

– Вон там. – Ланс указал на обрушившуюся церковь. – Там, где раньше была дверь, видите? Сейчас там арка. Верёвку можно закрепить через вон ту дыру. Один конец обмотаем вокруг шеи Хантера, так? Верёвка очень длинная. Можно будет протянуть её через всю площадь, чтобы, скажем, сразу сотня детей тянула за свободный конец.

Он нахмурился и огляделся.

– Вздёрнем его, а верёвку потом можно привязать к дереву, обмотать вокруг ствола.

Зил с любопытством смотрел на Ланса. Странно было наблюдать за тем, как этот популярный парень всерьёз разрабатывает план казни. Странно. В Лансе не было такой бурлящей, безумной ярости, как в Хэнке. Не было подхалимства, как в Терке. И он не был жалким укурком вроде Антуана.

– Хороший план, Ланс, – сказал Зил.

В глазах Хэнка блеснула недобрая искра.

– Если мы собираемся это сделать, то лучше бы нам начинать, – сказал Терк. – Астрид у нас любительница уродов. И ещё эта Брианна. Она может притащить сюда Сэма.

– Сэм занят. К тому же, я его не боюсь. С нами все эти ребята, – сказал Зил с большей уверенностью, нежели он на самом деле испытывал. – Но да, лучше не затягивать. Хэнк. Ланс. Начинайте тянуть верёвку.

Зил взобрался на багажник пикапа.

– Народ! Народ!

Он почти моментально привлёк всеобщее внимание. Толпа была голодная, отчаявшаяся и очень нетерпеливая. Несколько детей попытались прорваться к мясу и выхватить куски прямо из огня. Их избил Хэнк и ещё несколько ребят, которых он записал в телохранители.

– Еда готова, – объявил Зил под громкие одобрительные возгласы.

– Но перед этим мы должны сделать ещё кое-что, более важное.

Недовольные стоны.

– Мы должны совершить правосудие.

Толпа молча и непонимающе смотрела на него, пока Терк с Хэнком не подняли руки и не закричали, показывая толпе, как нужно реагировать.

– Этот мутант, этот нечеловеческий отброс, этот урод Хантер… – Зил вытянул руку и показал на своего пленника. – Этот урод намеренно убил моего лучшего друга, Гарри.

– Не-е правд-д, – проговорил Хантер. Его рот так и не работал как надо. Черепно-мозговая травма, подумал Зил, из-за небольшого удара по голове. Половина лица Хантера обвисла, словно её неправильно приклеили к черепу. Благодаря этому толпе было легче насмехаться над ним, а выкрики про умственно отсталого ничуть не облегчали его участь.

– Он убийца! – воскликнул вдруг Зил, ударяя кулаком в ладонь. – Урод! Мутант! – кричал он. – А уж мы-то знаем, какие они, да? У них всегда полно еды. Они всем заправляют. Они в ответе за то, что мы голодаем. Что, думаете, совпадение? Ну уж нет.

– Не-е правд-д, – снова простонал Хантер.

– Взять его! – крикнул Зил Антуану и Хэнку. – Взять этого отброса, этого мутанта-убийцу!

Парни схватили Хантера под руки. Идти он мог, но подволакивая одну ногу. Его не то провели, не то протащили через всю площадь. Затащили вверх по церковным ступеням.

– А теперь, – сказал Зил, – я объясню, как мы это сделаем. – Он махнул рукой в сторону верёвки, которую Ланс тянул через площадь.

Толпа затихла в ожидании. Опасное, головокружительное чувство… Запах мяса сводил всех с ума. Зил это ощущал.

– Вы все хотите этой вкуснейшей оленины?

Толпа взревела в знак согласия.

– Тогда вы все должны схватиться за верёвку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию