Смерть за поворотом - читать онлайн книгу. Автор: Ти Кинси cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть за поворотом | Автор книги - Ти Кинси

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– А, вот и вы, – сказала моя госпожа. – А мы уже испугались, что вас похитили.

– К сожалению, нет, миледи, – ответила я. – И я все еще с вами. Никуда мне от вас не деться. Но я принесла вам подарок.

С этими словами протянула ей фото и два сложенных листа бумаги.

– Я этого вовсе не заслужила, – сказала хозяйка. – Ну, это я уже видела…

– Но только две вещи, – заметила я. – А вот третья весьма любопытна.

– Так Эван украл из комнаты Ковача именно это?

– И получил за это выволочку, – добавила я.

– Вот как, – заметила леди Хардкасл. – Мы, должно быть, не заметили эту бумажку в том бардаке, который царил на столе. Старина Эван! Жаль, что его «ловкость рук» до такой степени вывела из себя миссис МакЛелланд. Нам надо будет как-то все успокоить.

– Думаю, мы сможем с ней договориться. Иногда она ведет себя, как солдафон, но в общем и целом это интеллигентная и разумная женщина.

– Вот и хорошо. Отличная работа Эван. И вы тоже умница, Фло, что привлекли его на нашу сторону. Нам теперь есть над чем поразмышлять. Но я вижу, вы привели с собой коллегу. Добро пожаловать, мисс Баффри. Я слышала, что ваша хозяйка уже вернулась. Мы, правда, ее еще не видели – она прошла прямо к себе в комнату, – но его светлость заглянул и сказал, что все хорошо.

Горничная Розамунды только кивнула.

– Да, миледи, – сказала я. – В общем-то, из-за этого я и привела Бетти. Они с хозяйкой немного повздорили.

– Боже, какой ужас! Ей наверняка пришлось не сладко. Может быть, стоит задуматься о денежном пособии?

– Теперь самое время, – ответила я. – Дело в том, что ссора не ограничилась только словами, которые забудутся с течением времени. Миссис Беддоуз выгнала Бетти.

– Вот это да! – охнула миледи. – Не может быть.

– И тем не менее. И вот я, знаете ли… подумала…

Все это время мисс Титмус молчала, а теперь неожиданно насторожилась.

– А знаете, – сказала она, – мне кажется, что все это к лучшему. Мисс Баффри, вам нужна работа? Понимаете, в последнее время меня все убеждают, что мне необходима горничная. А теперь прошел слушок, что вам, возможно, понадобится новая работа…

– Вот, – вырвалось у меня. – Как все просто. Бетти?

– Я… э-э-э… я не знаю, что и сказать, – промямлила Баффри.

– Скажи: «Спасибо, мисс Титмус. Это просто здорово», – подсказала я. – Потом вы пожмете друг другу руки, а о деталях договоритесь позднее.

– Спасибо, – повторила Бетти. – И это действительно будет здорово.

– Просто восхитительно, – произнесла леди Хардкасл.

– Все получилось гораздо проще, чем я себе представляла, – заметила я. – Мне казалось, что нам потребуется намного больше времени, чтобы они обе поняли, как им повезло.

– Вам всегда приходят в голову восхитительные идеи, дорогая, – отметила моя хозяйка. – Все неизбежно должно было закончиться именно таким образом.

– А вы что-нибудь знаете о фотографии? – поинтересовалась Хелен у Бетти.

– Только то, что видела в журналах, – ответила та. – И те ваши фото, что вы показывали миссис Беддоуз. Они просто восхитительны.

– Еще лучше, – заметила мисс Титмус. – У меня будет и горничная, и помощница в моем новом бизнес-проекте. Вы вполне можете стать первой сотрудницей компании «Фотографические услуги Титмус».

– А вашим первым контрактом будет контракт на съемки нашего дома, – вставила леди Хардкасл. – Или автомобиля. Или «Мызы», где живут мои дорогие друзья Фарли-Страуды. Или того, что мы сможем найти в деревне. Деревню вы должны будете показать во всей ее красе. И смените имя, дорогая, оно у вас немного громоздкое.

– Я беру ваш заказ, – сказала Хелен. – Раньше я немного впала в уныние, но он меня раззадорил. И в качестве подарка я даю вам сегодня отпуск, Баффри. Расслабьтесь и занимайтесь чем хотите. Увидимся завтра, после завтрака, и обсудим условия и ваши обязанности.

– Вы очень добры, мисс, – сказала ее новая горничная, прекратившая наконец шмыгать носом.

– А если наткнетесь на Роз, я даю вам разрешение показать ей фигу.

– Боже! – вырвалось у Бетти. – Боюсь, что этого я не смогу.

– Я тоже, – согласилась Титмус. – Эта женщина пугает меня до смерти. И всегда пугала. Но хоть помечтайте, а завтра начнем все с чистого листа.

– Спасибо вам, мисс. – Баффри вышла из библиотеки более веселой девушкой, чем вошла в нее.

Леди Хардкасл вновь занялась фотографией.

– Здесь она совсем не выглядит расстроенной, – заметила она.

– О ком вы, дорогая? – спросила мисс Титмус.

– О юной Кэти Беркиншоу. И она очень хорошенькая.

– Вы позволите? – попросила я, и хозяйка протянула мне фото, а сама занялась записками.

Загрохотала дверная ручка, и в дверь просунулась голова мистера Уотерфорда.

– Добрый день, дамы, – поздоровался он. – Вы случайно не видели Роз?

– Боюсь, что нет, – ответила Хелен. – Кажется, она прошла прямо к себе. Вы не пробовали поискать ее у нее в комнате?

– Пробовал, но ее там нет. Нигде не могу ее найти. И Баффри тоже нет. Ладно. Если увидите ее, то, прошу вас, передайте ей, что я ее ищу.

– Обязательно, дорогой, – заверила его мисс Титмус.

Уотерфорд испарился.

Я посмотрела на фото в рамке, которое держала в руке. На нем была теперь уже знакомая мне группа девочек-спортсменок. Непобедимых чемпионок, которым ничто в мире не могло помешать добиться счастья и успеха. Леди Лавиния со своей битой. Миссис Беддоуз с резинкой, удерживающей ее волосы, опирающаяся на плечо подруги и поставившая правую ногу перед левой. Мисс Титмус со своим пухлым личиком и слегка опущенными глазами. Кэти Беркиншоу с теплой улыбкой и небольшой брошкой на груди, подчеркивающей строгость ее формы. Я пригляделась к брошке, и мне неожиданно пришла в голову мысль.

– Мисс Титмус, – спросила я, – а у Кэти Беркиншоу была сестра?

– Что? Ах, да. На пару лет младше нас. Она просто обожала старшую сестру. Как же ее звали? Сейчас вспомню… Ребекка. Точно. Ребекка.

Я попыталась вернуть фото леди Хардкасл, которая все еще была погружена в список гонщиков.

– Миледи, – попросила я. – Взгляните еще раз на Кэти Беркиншоу. Мне кажется, я знаю, почему ее лицо показалось мне знакомым.

Хозяйка посмотрела сначала на лицо Кэти, а потом вновь на список гонщиков.

– Кажется, Монти только что сказал, что Роз нигде нет? – уточнила она.

– Да, – ответила мисс Титмус. – Он ищет ее повсюду.

Моя госпожа резко встала.

– Сдается мне, она в жуткой опасности. Нам необходимо срочно разыскать ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию