Смерть за поворотом - читать онлайн книгу. Автор: Ти Кинси cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть за поворотом | Автор книги - Ти Кинси

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Мы с хозяйкой обменялись взглядами. Это было, наверное, самое абсурдное объяснение тому, что случилось вчера, которое только могло прийти в голову, но она легким движением головы предупредила меня, что мы не будем возражать ее брату. А потом я поймала взгляд Гарри и поняла, что сам он верит в него не больше, чем я.

– Слава богу, что все закончилось именно так, – сказала Хелен.

– Мне кажется, беспокоиться абсолютно не о чем, – кивнул Гарри. – Как думаете, можно уговорить миссис Р. зажарить мне пару яиц? Я их обожаю, а она все время их варит.

– Я спущусь на кухню и поговорю с ней, сэр, – предложила я.

– Спасибо, Стронгарм, вы просто чудо. Она просто огромное чудо, сестренка. Ты держись за нее.

– Обязательно, Гарри, – ответила миледи. – Джейк, дорогая, что они ему дали?

– Что-то болеутоляющее, – ответила леди Лавиния, – но точно я не знаю. Он нес ахинею всю дорогу сюда.

* * *

Мисс Титмус согласилась встретиться с нами после завтрака в библиотеке, чтобы показать нам сделанные на прошлой неделе фотографии. Мы сгрудились вокруг стола, стоявшего около окна, где свет падал лучше всего.

– Посмотрите, Эмили, – сказала Хелен. – Вот вы и Армстронг.

– Боже! – воскликнула леди Хардкасл. – Я и не знала, что вы нас фотографируете. Знаете, мне кажется, дорогая, что вы можете в этом преуспеть. Обычно на фото все выглядят всегда такими напыщенными и ходульными – одеты в лучшие наряды и таращатся в камеру. А вы смогли ухватить нас, как живых людей. Фло никогда в жизни не выглядела так на фото – она так выглядит в реальной жизни. Дорогая, у вас дар, настоящий талант. Вам правда надо с этим что-то делать.

– В последнее время я много об этом думала, – сказала Титмус, – и тоже так решила.

– Вот и умница. – Моя госпожа продолжила просматривать небольшую стопку фотографий. – Ого! – неожиданно воскликнула она. – Посмотрите-ка все сюда. Что видите?

Мы с Хелен наклонились поближе. Это было фото, сделанное в день аварии. Машины стояли на линии старта. Мы с миледи повернулись в сторону камеры, а остальные подходили к нам. Лорд Ридлторп стоял, наклонившись над авто № 1, и что-то делал под крышкой двигателя. Морган Колман, с ухмылкой на лице, сидел в № 4 и явно представлял себе, как лихо он смотрится в стремительной гоночной машине. Мистер Уотерфорд стоял с ключом в руках.

– И куда смотреть, миледи? – поинтересовалась я.

– Бедняга Докинс погиб в авто № 3, – сказала леди Хардкасл. – Инспектор Фойстер говорит о том, что Монти испортил тормоза, когда машины стояли на стартовой линии. И у него масса свидетелей, включая и меня, которые видели, что Монти делал что-то с одним из авто.

– И правильно, – вмешалась мисс Титмус. – Вот он стоит в комбинезоне и с инструментом в руках.

– Ого! – сказала я, сообразив наконец, в чем дело. – Он ведь стоит за машиной номер два. А номера три и близко не видно.

– То есть он не мог испортить номер три, – вынесла вердикт Хелен, посмотрев еще раз.

– Давайте не торопиться с выводами, – возразила моя хозяйка. – Это показывает только то, что версия инспектора неверна. Но не доказывает, что Монти не портил тормозов в каретном сарае. Где, как мы уверены, все и произошло.

– Ну, не доказывает, – согласилась Титмус, – но все-таки. Я сейчас же попрошу Пройдоху позвонить инспектору. Мы их скоро вытащим. – И она выбежала из комнаты, захватив с собой фото.

– Это с трудом можно назвать убедительным доказательством его невиновности, – заметила леди Хардкасл, когда фотограф вышла.

– Вот именно, – подтвердила я. – Правда, у инспектора нет и убедительного доказательства его вины, за исключением свидетельских показаний. А на фото ясно видно, что свидетели не могли видеть Монти, колдующего над третьим авто.

– Правильно, – согласилась хозяйка. – Думаю, если мы пробудем здесь достаточно долго, то всех убьют или исключат из списков подозреваемых на основе какой-то одной-единственной улики, а тот, кто останется, и окажется настоящим убийцей.

– Розыск на основе естественной убыли, – предложила я.

– Вот именно. И все бы это было очень хорошо, но проблема в том, что убьют наших друзей. Убийца уже сделал попытку в отношении Хелен и Гарри. Кто же следующий?

Через несколько минут вернулась Титмус, вся розовая от возбуждения.

– Я рассказала Пройдохе о том, что вы рассмотрели, и он в восторге. Стал немедленно звонить инспектору Фойстеру. Когда я уходила, он очень жестко говорил с ним. Думаю, что Роз и Монти вернутся домой еще до ленча. Может быть, послать за ними машину? Наверное, это надо сделать, правда? Им же надо будет, чтобы кто-то их подвез? Или их привезет полиция?

Прежде чем леди Хардкасл успела ответить, в дверях появился лорд Ридлторп.

– Отличная работа, дамы, – сказал он. – Благодаря вашему орлиному зрению я убедил Фойстера отпустить их под залог. Я сам съезжу туда, разберусь со всем и привезу их домой. Я вам должен по бутылочке чего-нибудь выдающегося. Каждой.

– Глупости, дорогой Пройдоха, – ответила моя хозяйка, – это входит в плату за проживание.

Эдмонд весело помахал нам рукой и закрыл за собой дверь.

И тут же открыл ее снова.

– Совсем забыл, – сказал его светлость, засовывая голову в щель. – Там вам звонит какой-то мужчина, Эмили. Инспектор Мидлсбро или что-то в этом роде. Язык сломаешь.

– Сандерленд! – воскликнула леди Хардкасл, но Ридлтроп уже исчез. – Лучше не заставлять беднягу долго ждать. Пойду узнаю, что ему нужно. Фло, будьте умницей – принесите нам кофе, ладно? Вы же не откажетесь, Хелен, правда?

– Мы можем просто позвонить вниз, – предложила Титмус.

– Можем, но мы пошлем Фло. Разницы никакой нет.

– Не волнуйтесь, мисс Титмус, – сказала я. – Я заскочу на кухню. Тем более что мне надо решить пару вопросов в преисподней.

* * *

– Можно попросить вас приготовить кофе в библиотеку, миссис Раддл?

Кухарка оторвалась от перемешивания какой-то съедобной массы.

– Ну конечно, милая. Пэтти его приготовит. Вы же могли просто позвонить.

– Знаю, – ответила я. – Но мне нравится приходить сюда и встречать вас всех.

– Как мило, что вы это сказали, но большинство из нас предпочли бы остаться наверху, если бы был такой выбор. Пэтти! Приготовь кофе в библиотеку.

– Спасибо, миссис Раддл. Вы же знаете, я…

Шум в столовой для слуг заставил меня замолчать. Миссис МакЛелланд ругала кого-то за что-то, и ее абсолютно не волновало, что ее могут услышать.

– …неблагодарный, злой, лживый, коварный ВОР!!! – Последнее слово она выкрикнула с такой яростью, что, казалось, лишилась последних сил, после чего на какое-то время замолчала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию