– Лучше поторопиться, если нам нужны приличные места, – сказала Джордж, направляясь к двери. – Кто первым встал, того и тапки.
Зал уже был переполнен, когда мы прибыли, но нам все же удалось найти хорошие места в первых рядах.
– Это будет круто! – Алан довольно потер руки и наклонился вперед, чтобы всмотреться в сцену. – Я слышал, Мерк выдает отличные шутки, рассказывая о круизной моде.
Меня не слишком интересовало это. Я старалсь незаметно оглядеть зал в поисках подозреваемых. Но к тому времени, как погас свет, я никого из них так и не заметила.
– Поехали, – прошептала Джордж.
На сцену вышел Марсело, босс Бекки. Он выглядел настоящим щеголем в своем темном костюме. Раздались приветственные аплодисменты. Мужчина поднял обе руки и улыбнулся.
– Спасибо, спасибо, – произнес директор. – Я знаю, что мы все с нетерпением ждем, когда наши косточки пощекочет наш замечательный гость, Весёлый Мерк. Но сначала капитан хотел бы сказать несколько слов. Сэр? – Он повернулся и галантно поклонился. Капитан Питерсон вышел на сцену, пожал руку Марсело и занял место у микрофона.
– Всем добрый вечер, – произнес он. – Прежде чем мы начнем сегодняшнее представление, я хочу ввести вас в курс дела на ближайшие несколько дней. Как вы знаете, «Звезда Арктики» покинула территорию национального парка Глейшер-Бей сегодня вечером и сейчас крейсирует в сторону Сьюарда
[5], где мы пришвартуемся на несколько дней. В это время большинство из вас проследуют на комфортабельном автобусе до Анкориджа
[6], чтобы начать наземную часть вашего тура.
Он продолжал объяснять, что некоторые из персонала корабля: Скотт, Хиро, Татьяна и другие – будут сопровождать нас, когда мы приедем в Анкоридж, а затем отправимся на север, в национальный парк Денали
[7]. Остальная часть персонала, включая Бекку, Макса и самого капитана, останется, чтобы подготовить корабль к возвращению в Ванкувер.
– Ой, – Джордж задышала мне в ухо. – Похоже, все наши подозреваемые расходятся…
Я кивнула, чувствуя беспокойство. Макс был единственным сотрудником в нашем списке, который не путешествует вместе с пассажирами. И все же, если он тот самый преступник, которого мы ищем, это означает, что у него будет достаточно свободного времени, чтобы спланировать новые неприятности. Капитан сказал, что «большинство» пассажиров будет в наземном туре. Что, если Венди планирует сэкономить деньги, пропуская мероприятие и остаться на корабле? А что, если и Фред решит поступить также? Я подумала, не стоит ли одному из нас остаться на корабле на всякий случай.
Сунув руку в карман, я дотронулась до телефона. Может, мне стоит написать Бекке и спросить ее совета, что делать. Прежде чем я успела принять решение, свет снова погас, и из динамиков полилась музыка. Капитан покинул сцену, и настало время для шоу Мерка.
Комик вышел с дерзкой улыбкой на лице.
– Добро пожаловать, дамы и господа! – закричал он. – Я надеюсь, вам нравится пребывание на «Звезде Арктики», где напитки холодные, а пассажиры старые.
– Ба-дум-бум, – сказала Джордж с усмешкой, в то время как люди вокруг нас смеялись, свистели или аплодировали.
Шоу продолжалось. Мои друзья, казалось, веселились от души, смеялись, хлопали в ладоши и одобрительно кричали. Но из-за новых обстоятельств я никак не могла сосредоточиться.
– Сейчас вернусь, – прошептала я Джордж.
К счастью, мы были ближе к концу нашего ряда, поэтому мне пришлось потревожить только ее и еще пару человек, чтобы выбраться. Вскоре я оказалась в тихом, устланном коврами коридоре перед концертным залом. Рядом со мной пожилой мужчина возился со слуховым аппаратом.
– Забавное шоу, да? – спросил он непринужденно. – Жаль, что я не очень его слышу…
– Да, шоу отличное. Извините, мне нужно найти дамскую комнату. – Я улыбнулась и поспешила завернуть за ближайший угол. Вытащив телефон, пока шла, я начала набирать сообщение Бекке.
Мгновение спустя приглушенные голоса отвлекли мое внимание от текста. Откуда они раздавались?
Я увидела рядом с собой приоткрытую дверь; голоса доносились оттуда. Заинтригованная, я шагнула вперед и осторожно заглянула внутрь.
Помещение было похоже на комнату для совещаний. Около дюжины человек сидели за большим полированным деревянным столом. Большинство из них было одето в униформу корабля, но один человек, стоял во главе стола – это был мистер Гавайская Рубашка.
Фред поднял голову и увидел, что я смотрю на него. Лицо мужчины исказилось в гримасе:
– Почему ты появляешься везде, куда я ни посмотрю?! – воскликнул он, тыча пальцем в мою сторону. – Если ты следишь за мной, то пожалеешь об этом.
Глава шестая
Острые вопросы
– Ч-что? – я, опешила от такого обращения. – Шпионить? Нет, извините, я… – Мой голос затих. Остальные люди в комнате повернулись и уставились на меня, и я узнала Дейзи, нашу официантку.
– Привет, Дейзи, – сказала я, улыбнувшись и делая шаг к ней. – Это я, Нэнси. – Мы хорошо знаем Дейзи, ведь она отлично справляется со своей работой, а еще у нее приятная улыбка и дружелюбное отношение. Но сейчас не наблюдалось ни того, ни другого.
– Привет, Нэнси… – тихо ответила она.
– Так что здесь происходит? – спросила я и огляделась. – Все в порядке?
Дейзи бросила взгляд на Фреда.
– Э-э-э, ничего, – ответила она быстро. – Ничего страшного. Все в порядке. Мы просто слушаем.
Послышался негромкий ропот согласия. Никто из сотрудников не смотрел мне в глаза. Затем встал молодой человек. Насколько я помню, он работал спасателем в бассейне.
– Здесь никто ни на что не согласился, – сказал он дрожащим голосом. – Нет необходимости рассказывать об этом нашим боссам.
– Хватит, – резко сказал Фред. – Ты не должен ей ничего говорить. – Он уставился на меня. – Ты разоблачена, юная леди, – сказал он, в его словах было слишком много сарказма.
Я замерла. Фред меня раскусил?
– Я… разоблачена… – начала я.
Он не дал мне шанса продолжить:
– Я не раз видел, как ты разговаривала с помощником директора круизного лайнера. Вы двое смотрелись довольно мило. – Он скрестил руки на груди. – Считаешь себя суперзвездой, да? Нравиться держать «маленьких людей» в узде? Надеюсь, ты гордишься собой?
Мой пульс немного замедлился:
– А? – сказала я. – «Маленьких людей»? О чем вы говорите?