В Обители Крыльев - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В Обители Крыльев | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Вот, значит, как заведено у людей… Тогда понятно, почему у вас ничего не выходит.

Воодушевленная ее словами, я дерзко улыбнулась.

– Прекрасно! Давай посмотрим, как справишься ты!

И сестры охотно взялись за дело, несмотря на определенные трудности. Прогнозы Тома касательно мьяу целиком и полностью подтвердились. Наши друзья из Обители были слишком хорошо приспособлены к большой высоте и низким температурам; приятно теплый климат восточного Йеланя в середине гелиса оказался для них столь же изнурителен, как для меня – жара ахиатской пустыни в разгар калориса. По счастью, во дворце губернатора, человека отнюдь не бедного, имелись запасы льда, доставленного с гор. В самые жаркие дневные часы четверо дракониан укрывались в ледяных погребах, а с лазурными драконами работали по утрам и вечерам.

Несмотря на все это, они старались изо всех сил, так как Гуань Цзи-по настаивал на быстроте действий – и вовсе не без причин. Достигнутый восставшими успех отчаянно нуждался в дальнейшем развитии, иначе победа в Тьен-го утратит новизну, а Тайсен соберут силы для ответного удара. И вот момент истины настал – да так скоро, что мы и оглянуться не успели.

* * *

Настал он великолепным солнечным днем. Накануне последние очаги сопротивления в Тьен-го наконец-то были подавлены, и в ознаменование сего события гьям-су с горожанами устроили пышный праздник. Несмотря на разрушения, учиненные во время уличных боев, догорающие дома и скорбь по погибшим, к площади перед дворцом губернатора двинулось шумное многолюдное шествие. Были здесь и барабаны, и фейерверки, и плясуны, и жрецы, и, конечно же, огромная карнавальная кукла-марионетка, изображавшая хон лен – дракона, считающегося символом самого йеланского императора. Управляла ею целая толпа кукловодов. Едва увидев сию картину, я немедля вспомнила легамбва бому, при помощи коего мулинцы много лет назад устыдили меня, побудив избавиться от бремени злого колдовства, только эта кукла была куда больше и богаче украшена.

Впрочем, огромную марионетку я увидела лишь позднее, поскольку не стояла с солдатами на ступенях дворца в ожидании появления Гуань Цзи-по. Мы с Томом в это время с немалой опаской шли по дворцовым коридорам, ведя за собою на привязи, точно огромных борзых, пару лазурных драконов и от души надеясь, что тем не придет в голову внезапно обратиться против нас. Да, по драконьим меркам ци лен относительно смирны, однако если даже лошадь или кошка порой могут огрызнуться на хозяина, то подобные создания – тем более, и с крайне печальными последствиями.

Коридоры, пусть и широкие, на драконов рассчитаны не были. Сзади раздался глухой удар и громкий звон осколков фарфора. Мы с Томом вздрогнули и остановились. Оглянувшись назад, я обнаружила, что Томов дракон смахнул хвостом на пол вазу, стоявшую в стенной нише.

– Стоит ли мне знать, что это было? – спросил Том.

– Поскольку горю все равно ничем не помочь, – ответила я, – уж лучше идемте дальше.

Без новых приключений добравшись до просторного вестибюля, мы встали в стороне, где нас не могли бы заметить снаружи, сквозь проем колоссальных парадных дверей. Вскоре я услышала приближающиеся шаги множества ног, а затем и йеланскую речь. Обернувшись на звуки, я увидела одного из капитанов гьям-су – тот вытирал пол шелковой занавесью, спеша очистить путь от презента, оставленного одним из драконов, пока в него невзначай не вступил император.

– О боже! – невольно вырвалось у меня. – Я… э-э… прошу прощения.

Если сей инцидент и обеспокоил Гуань Цзи-по, претендент на престол никак этого не проявил. Возможно, мысли его были настолько заняты предстоящей церемонией, что для каких-либо новых возбуждающих факторов места попросту не оставалось (со мной непременно именно так бы и вышло). Подойдя к нам, он просто спросил:

– Получится?

– Думаю, да, – ответила я, но тут же осознала, что этого явно мало. – Да, получится.

Теперь оставалось только молиться, чтоб ответ оказался верен.

Гуань Цзи-по коротко кивнул, и его свита устремилась мимо нас наружу.

Собравшиеся перед дворцом встретили появление Гуань Цзи-по оглушительным ревом. Украдкой выглянув из-за колонны, я увидела, как он поднял руки, призывая к тишине, и толпа стихла (конечно же, относительно, до некоторой степени, насколько вообще может стихнуть такая масса народу). Однако выслушать его речь я не смогла бы, даже если бы мой йеланский – точнее, один из множества йеланских диалектов – не ограничивался жалкой дюжиной слов: моя четвероногая подопечная твердо решила попробовать на зуб золоченую резьбу, украшавшую соседнюю колонну, а я делала все, что могла, дабы она не наглоталась щепок пополам с позолотой.

Впрочем, отчасти я была ей благодарна: ее проказа заставила меня забыть обо всех сомнениях в исходе нашей затеи.

Тут рядом, словно по волшебству, возник Фу, едва сдерживавший дрожь возбуждения.

– Пора.

Выйдя из вестибюля, мы с Томом на миг ослепли от яркого солнца и оглохли от возобновившегося рева толпы. Казалось, внизу, на площади, собрался весь город, и в этот миг все, от мала до велика, разразились восторженными воплями, приветствуя ци лен (ни малейших иллюзий, будто на фоне великолепия лазурных драконов хоть кто-то заметил пару заезжих ширландцев, у меня не имелось). До этой минуты простые жители Тьен-го видели подобных животных разве что на картинах, и появление оных рядом с самопровозглашенным императором Йеланя оказалось для них таким же невероятным чудом, как для меня – встреча с драконианами.

Однако это было только началом: мы приготовили для них еще немало чудес.

Над моей головой мелькнули три тени, и на площади воцарилась гробовая тишина.

Оттолкнувшись от карниза, Рузд, Каххе и Зам расправили крылья, пронеслись над высокопоставленными гостями на дворцовых ступенях и приземлились на площади, на равном расстоянии меж императором и толпой. Здесь они надолго задержались, дабы все успели их разглядеть и увидеть, что это отнюдь не люди в драконьих масках и с шелковыми крыльями за спиной, но воистину полулюди-полудраконы, существа из древних легенд. Затем сестры развернулись, слегка расправили крылья, величаво приподняли гребни и взошли на крыльцо, к ожидавшему их Гуань Цзи-по.

Вот так дракониане впервые предстали перед лицом мира людей.

В этот момент все наши старания сохранить их существование в тайне благополучно завершились, и результат стоил каждой унции затраченных сил. Стоило сестрам воздеть руки к солнцу и благословить Гуань Цзи-по на местном языке, мимолетный ужас толпы сменился благоговейным восторгом. Изобретенный Атлимом ритуал – частью драконианский, частью йеланский, частью попросту вымышленный – напомнил горожанам о множестве древних йеланских поверий. Фу возложил на плечи Гуань Цзи-по золотую мантию, тот сделал шаг вперед и звучно, во всю силу голоса, дабы его расслышали даже в задних рядах, провозгласил себя первым императором Гьям.

И тут лазурные драконы начали танец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию