В Обители Крыльев - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В Обители Крыльев | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Подобно многим персонам своего положения, губернатор этого города содержал зверинец, и в нем имеются драконы. Насколько мне известно, дракониане Обители умеют дрессировать ради собственных нужд тех животных – мьяу. Мне нужно, чтобы они кое-чему обучили и этих драконов.

Мы с Томом переглянулись, и он едва заметно пожал плечами (сие означало, что в данном вопросе он целиком полагается на мои познания). Сказать по правде, ни одна из моих инстинктивных реакций не отличалась учтивостью, но я сумела заменить их вопросом:

– Обучить… чему именно?

– Вы ворвались в битву у берегов Кеонгских островов верхом на морском змее, – ответил Гуань Цзи-по. – Эти драконы достаточно крупны, чтоб удержать на спине всадника.

Боюсь, тут я разинула рот, словно выброшенная на берег рыба. Множество слов, готовых сорваться с языка, наглухо закупорили разум, оставив меня ни с чем. По счастью, Том, видя это, пришел мне на выручку:

– Милорд, это скорее напоминает скачку на диком мустанге, чем на боевом коне. Кеонгане используют в бою морских змеев главным образом потому, что не имеют ни огнестрельного оружия, ни современной артиллерии, вы же недостатка ни в том ни в другом не испытываете. В качестве оружия драконы особой пользы не принесут.

Гуань Цзи-по коротко рассек воздух ребром ладони, отвергая сии возражения.

– Использовать их как оружие – это, в лучшем случае, вторично. Но если враги увидят моих генералов, скачущих в бой верхом на драконах, такое зрелище подорвет их боевой дух, как ни одно оружие в мире.

Что ж, тут он, вероятнее всего, был прав, однако от этого его идея отнюдь не становилась лучше. Едва обретя дар речи, я не замедлила им воспользоваться:

– Милорд, дракониане одомашнивали и разводили мьяу не одно столетие – примерно так же люди вырастили из волков собак. Мало этого: тот факт, что мы можем использовать собак для своих нужд, не означает, что того же самого можно добиться от тигров; полагаю, разница между мьяу и вашими драконами, как минимум, не менее велика. Возможно, мы сумеем достичь результата, если вы готовы потратить на это предприятие лет десять, но осмелюсь предположить, столь долгий срок с вашими планами не совпадает.

Вот тут бы мне и остановиться, однако язык, не спрашивая позволения разума, продолжал:

– И даже если это выполнимо… по-моему, не стоит.

Гуань Цзи-по устремил на меня немигающий взгляд.

– Объяснитесь.

Мне разом вспомнились и горные змеи, напавшие на боярских людей в Выштране, и саблезубы, пожиравшие воинов иквунде заживо, и малыш Эсклин, загрызший агента Тайсен в Куррате, и морские змеи, буйствовавшие у берегов Кеонги… Однако ни сомнения в сих прошлых моих поступках, ни мое новообретенное нежелание видеть, как убивают драконов без крайней на то необходимости, ни в чем убедить Гуань Цзи-по не могли. Он думал о будущем своего народа, а не о благополучии нескольких зверей, и посему я предпочла ответить с практической точки зрения.

– Битвы – дело опасное, милорд, и вам это известно не хуже, чем мне. Подумайте: каким знамением для вашего правления послужит гибель этих драконов на поле боя?

– Но ведь они погибнут от пуль Тайсен, а значит, на Тайсен и падет вся вина.

– Возможно. Но ведь не они же повели их в бой, а потому их министры будут утверждать, что в гибели драконов виновны вы. Одни согласятся с вами, другие с Тайсен. Выходит, затраты сил предстоят немалые, а выгода в лучшем случае сомнительна – тем более что ваших драконов можно попробовать обучить другим, более полезным вещам.

Последнее прозвучало так, точно у меня на уме имелся некий план, прибереженный до данного момента. На самом же деле сформировался он только сию минуту и даже вряд ли мог быть удостоен гордого имени «план». Однако Гуань Цзи-по выслушал начатки моего замысла с живейшим интересом, вместе с Томом принялся развивать его и уточнять, и вскоре план действительно был готов.

По крайней мере с нашей стороны.

– Но прежде, чем я смогу сказать что-либо точно, – напомнила я, – мне нужно посоветоваться с драконианами.

– Тогда действуйте поскорее, – ответил Гуань Цзи-по. – Так или иначе, а времени у нас нет.

Глава двадцать первая

Лазурные драконы – Благословение – Гьям-су набирают силу – Конец восстания – Письмо – Возвращение домой


Успех плана целиком зависел от помощи дракониан. Их доставили в Тьен-го глубокой ночью, когда на улицах, кроме патрулей гьям-су, не осталось ни души, и тайком, с черного хода, провели во дворец.

Путь через город, пусть даже ночной, поверг их в немалый шок.

– Я должна извиниться перед тобой, Забель, – сказала Рузд, встретившись со мною и Томом вскоре после рассвета. – Ты говорила, что людей в мире много, но я не верила, будто они могут существовать в таких количествах. Сколько на свете еще таких мест?

– Столько, что не сосчитать, – ответила я. – И некоторые гораздо больше. Но сейчас пусть это тебя не заботит: я должна тебе кое-что показать.

Губернаторский зверинец оказался отнюдь не каким-нибудь жалким бродячим цирком, где держат зверей в тесных железных клетках. Напротив, он представлял собой целую череду прекрасных садов, ну а решетки, где они требовались, были спрятаны за деревьями и цветущими кустами. Самый великолепный из этих садов служил домом паре ци лен, известных в Ширландии как «лазурные» или «восточные драконы» (последнее название восходит к их естественным местам обитания – то есть восточной части Йеланя, первое же – к их прекрасной лазоревой чешуе).

Наши спутницы-драконианки отреагировали на них восторженным изумлением. В Обители я рассказывала им не только о бессчетном множестве людей в мире, но и об иных породах драконов, но ни в том ни в другом случае не смогла передать словами истинного положения дел. Несмотря на мои предостережения, сестры поспешили в сад, сели и замерли. Вскоре ци лен перестали опасаться гостий и подошли взглянуть на них поближе.

Ни одно зрелище в мире не может сравниться с троицей некогда мифических дракониан, сидящих в йеланском саду в компании двух лазурных драконов, расхаживающих среди них, точно любопытные кошки. Поистине, этот момент стоил всех моих зимних страданий!

Однако нам предстояло переделать множество дел, а особым запасом времени мы не располагали. Необходимыми для работы ресурсами, кстати заметить, тоже. На помощь приставленных к драконам людей губернатора рассчитывать не стоило: все они были верны Тайсен, а мы с Томом были вышвырнуты из Йеланя, не успев изучить хотя бы несколько местных разновидностей, и потому знали о драконах западной части Дайцзина до обидного мало. К счастью, от губернаторских драконоведов остались рабочие дневники. Переведенные Фу, они послужили нам хоть каким-то источником сведений о кормлении и содержании наших подопечных, а также о попытках их дрессировки. Услышав рассказ о последних, Каххе, лучшая дрессировщица мьяу среди трех сестер, только покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию