Юлий Цезарь. Полководец, император, легенда - читать онлайн книгу. Автор: Адриан Голдсуорси cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юлий Цезарь. Полководец, император, легенда | Автор книги - Адриан Голдсуорси

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Известия о намерениях Цезаря достигли британских племен, и некоторые из них отправили своих представителей в лагерь Цезаря на побережье Галлии. Они согласились на союз с Римом и приняли обычные требования о выдаче заложников. Проконсул решил послать на остров вместе с делегацией своего представителя и для этой цели выбрал Коммия, галльского вождя, которого лично назначил царем атребатов. Считалось, что Коммий имеет связи и обладает влиянием среди британских племен. На самом деле это оказалось сильно преувеличенным, так как по прибытии в Британию его почти сразу же заключили под стражу. Цезарь так и не получил доклада о результатах его миссии. По сути дела, он отплывал в неизвестность, но ему не терпелось ступить на незнакомую землю и совершить нечто весомое до конца года. Когда подул попутный ветер, он вывел корабли из гавани [19].

Проблемы возникли с самого начала. Конница еще не погрузилась на борт, и к тому времени, когда конное войско вошло в другой порт, где стояли предназначенные для них 18 транспортов, погода изменилась. Хотя Цезарь некоторое время плавал на триремах в Восточном Средиземноморье, он постоянно недооценивал силу и непредсказуемость морской стихии, особенно в Ла-Манше. Транспорты с конницей не смогли последовать за ним. Главный конвой отплыл до рассвета, и первые корабли приблизились к побережью Британии в окрестностях современного Дувра ранним утром. Если Волусен отметил природную гавань Дувра, то вполне возможно, что Цезарь выбрал ее для высадки. Однако в этом месте над пляжем поднимались высокие утесы, на вершине которых ждали ряды воинов. Цезарь стоял на якоре до второй половины дня, пока не подошла большая часть отставших судов конвоя. Его старшие командиры прибыли на совещание на борту флагманского корабля и получили предписание о координированных действиях в соответствии с сигналами. Когда все корабли собрались в одном месте, они проплыли семь миль вдоль берега до подходящего места для высадки. Бритты следовали за римским флотом, но только их конница и колесницы смогли поспеть за кораблями, чтобы воспрепятствовать высадке. Однако они хорошо знали местность и высоту приливов, в отличие от римлян. Конница и колесницы устремились в атаку на легионеров, когда они попытались высадиться на берег. Транспортные суда не были предназначены для высадки людей непосредственно на пляж и бросали якоря, когда еще находились в довольно глубокой воде. Легионерам приходилось брести по грудь в воде со своим громоздким снаряжением. Находясь в таком уязвимом положении, они не могли быстро уклоняться или отражать щитами метательные снаряды и выходили на берег поочередно, уставшие и не способные оказать организованное сопротивление. У нас нет свидетельств, что легионеры получали какую-либо особую подготовку к такой операции. Цезарь замечает, что в этом случае его ветераны не выказали своего обычного напора и воинственности, но в таких обстоятельствах атака просто не могла набрать необходимую инерцию движения [20].

Цезарь дал сигнал кораблям и приказал капитанам подойти как можно ближе к берегу, чтобы воины на палубах могли обстреливать бриттов камнями из пращей, стрелами из луков и снарядами из метательных машин. Это помогло ослабить давление на наступающую пехоту, но продвижение все равно было очень медленным.

«Наши солдаты все еще колебались, особенно вследствие глубины моря. Тогда орлоносец Девятого легиона обратился с мольбой к богам, чтобы его поступок принес счастье легиону, и сказал солдатам: «Прыгайте, воины, если не хотите предать орла врагам, а я, во всяком случае, исполню свой долг перед Республикой и полководцем». С этим громким призывом он бросился с корабля и пошел с орлом на врагов. Тогда наши ободрили друг друга и, чтобы не навлекать на себя великого позора, все до одного спрыгнули с корабля; когда это заметили солдаты, находившиеся на ближайших кораблях, они также последовали этому примеру и двинулись на врага» [21].

Завязался ожесточенный бой; вместо обычного боевого строя римляне собирались вокруг первых встреченных командиров или знаменосцев, как они делали это во время внезапного нападения противника в битве при Сабисе. Когда на берегу образовалось некое подобие строя, Цезарь, наблюдавший с палубы флагманского корабля, выслал отряды легионеров на гребных лодках и легких разведывательных судах для поддержки тех групп, которые оказались отрезанными от своих товарищей. Хотя бритты оказывали яростное сопротивление, их конницы и колесницы по своей природе были не приспособлены для оборонительного боя, и в конце концов им пришлось отступить. Благодаря своей высокой мобильности они не понесли тяжелых потерь. Интересно, что Цезарь не упоминает имя героического орлоносца (aquilifer) и вообще на протяжении всего повествования восхваляет коллективные подвиги Десятого легиона, а не его отдельных солдат. Возможно, этот человек не обладал достаточно высоким положением в обществе, чтобы удостоиться упоминания по имени. Тем не менее можно ожидать, что Цезарь повысил его в должности и отметил знаком отличия и денежной наградой [22].

Цезарь высадился на берег, но у его армии не было конницы, что затрудняло не только преследование разбитого врага, но также разведку и сбор сведений о местности. Как обычно, легионы встали лагерем недалеко от берега. Весельные суда волоком вытянули на пляж, а транспорты встали на якорь на мелководье. К счастью, успех высадки, несмотря на решительное сопротивление, устрашил окрестные племена, чьи вожди явились к Цезарю и начали добровольно выдавать заложников. Цезарь также потребовал обеспечить поставки зерна. Коммия отпустили на свободу и вернули римлянам. Он привел с собой около 30 заложников вместе с конным отрядом бриттов, что обеспечило ему хотя бы некоторую маневренность. В записках Цезарь подводит лаконичный итог: «Таким образом мир был упрочен». Но некоторые обстоятельства находились вне его досягаемости. Через четыре дня транспорты с конницей снова отплыли из Галлии и приблизились к лагерю Цезаря на расстояние прямой видимости, но налетевший шторм отнес их обратно. Погода в Ла-Манше ухудшилась, как это часто происходит и сейчас в конце лета, но римляне либо не получили заблаговременного предупреждения (как утверждает Цезарь), либо не удосужились выслушать галльских моряков, плававших в этих водах. Шторм был очень сильным, и римский флот понес большие потери: двенадцать кораблей развалились на части, а остальные пострадали в большей или меньшей степени. В отсутствие достаточных запасов продовольствия и временно отрезанная от материка, армия Цезаря оказалась в очень трудном положении. Бритты быстро поняли это и решили возобновить военные действия. Их вожди незаметно покинули римский лагерь. Зная о нехватке провианта в легионах, бритты прекратили поставки зерна. Римлянам предстояло либо умереть от голода, либо сражаться в незнакомой местности. Если бы первая экспедиция была полностью уничтожена, то у бриттов имелись бы веские основания полагать, что захватчики никогда не вернутся [23].

Пока часть людей ремонтировала корабли, отряды легионеров ежедневно отправлялись для сбора пшеницы в полях вокруг лагеря. По мере сбора урожая им приходилось уходить все дальше, и не составляло труда понять, куда они направятся в следующий раз. Бритты подготовили засаду и скрыли своих воинов в лесу на границе с возделанными полями. Через несколько дней фуражиры из Седьмого легиона были внезапно атакованы большим войском, состоявшим главным образом из конницы и колесниц. Боевые колесницы уже давно вышли из употребления среди галлов, но в Британии и Ирландии они существовали еще несколько столетий. Из-за дороговизны изготовления и содержания колесниц ими могли владеть только представители племенной аристократии. Знатный воин сражался, а безоружный возница правил упряжкой из двух лошадей. Развитие цивилизации наряду с разведением большого количества верховых лошадей, по всей видимости, объясняют исчезновение колесниц в континентальной Европе. Британские колесницы были легкими и быстроходными, но было бы ошибкой рассматривать их как снаряды, врезавшиеся в ряды противника; удивительно долговечное предание о том, будто колесницы были оснащены боевыми серпами, не находит никаких исторических подтверждений [68]. Цезарь дает подробное описание тактики боя на колесницах, понимая, что его читатели будут зачарованы этими необычными экипажами, напоминающими о битвах героев гомеровского эпоса:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию