История (не)любви - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История (не)любви | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— И что с того? — взвизгнула она. — Из-за одной ошибки он должен лишиться жизни?

— Никто его не убьет, — устало вздохнул лэрд. — Марион отправился в казармы, постигать военную науку. Там он научится сидеть в седле и владеть мечом. Когда-то мой отец точно также поступил со мной. Причем я был гораздо моложе Мариона.

— Он там не выживет! — не успокаивалась женщина.

— Не моя вина, что ты воспитала неженку.

Леди Мелания вскочила на ноги. И тут она обнаружила меня. Разумеется, эта сцена не предназначалась для моих глаз. Я не должна была видеть ее слабости.

— Это все по твоей вине, — прошипела она.

К этому времени я уже догадалась, что речь идет о наказании, которое Марион понес за спектакль.

Леди Мелания сжала кулаки. В ее глазах я прочла обещание скорой расправы. Я все гадала, почему она до сих пор не донесла лэрду о настойке против беременности. Зная характер женщины, я была уверена – она готовит для меня что-то грандиозное. Честно говоря, было страшно.

Леди Мелания ударила бы меня, не будь здесь лэрда, а так ей пришлось уйти ни с чем.

— Не слишком ли вы жестоки с сыном? — спросила я.

— Я даю ему возможность стать воином, которым ему положено быть. Сюзерен возглавляет войско. Он первым идет в бой. Если мальчик умрет, значит, из него не вышло бы лэрда.

— А, может, вы надеетесь на его смерть? Тогда вы назовете наследником другого.

— Например, нашего с тобой сына, — закончил мою мысль лэрд.

Я вздрогнула. Жестокость мужчины, пусть даже оправданная, потрясла меня. Если наших детей будут так воспитывать, то, честное слово, страшно их рожать.


Глава 19. Побег

После ссоры мы не общались с лэрдом несколько дней. Мужчина присылал цветы, украшения, фрукты с равнины, непонятно как попавшие в горы, но я все возвращала. В последний раз слуга слезно умолял меня взять презент – браслет с рубинами.

— Лэрд убьет меня, если я принесу его обратно. Он так и сказал, — судя по затравленному виду, слуга верил в угрозу.

Мне не хотелось подставлять его, но принять подарок я не могла. Более того, я выставила за дверь все, что лэрд дарил прежде, оставив только вещи, принадлежавшие мне до того, как я стала амантой. Мне было неприятно касаться вещей, которых однажды касался Анрэй Вестор. Я не могла избежать свадьбы, но сократила присутствие лэрда в моей жизни до минимума.

Один раз меня пригласили к нему в покои. Он хотел, чтобы я выполнила обязанности аманты, коей уже не являлась. Естественно, я отказалась. Срок нашего договора истек, и, если он хочет меня, пусть приходит и берет силой. По доброй воле я ему больше не отдамся.

Именно так он и поступил – явился сам. Я узнала его шаги еще в коридоре и бросилась в спальню, где около кровати стоял арбалет. Лэрд сам сказал: арбалет нужен для защиты. Что ж, я намерена защищаться.

В гостиной лэрд столкнулся со Снегом. Пес его облаял, за что был выставлен в коридор вместе с охранником.

Лэрд вошел в мою спальню, как в свою собственную. До чего раздражало его поведение хозяина мира. Ни на мгновение он не давал забыть, что все вокруг принадлежит ему. Даже я – всего лишь его любимая игрушка.

Но в этот раз он застыл на пороге, так как я нацелила в его грудь стрелу. Нас разделяло шагов десять, с моей меткостью вряд ли попаду, но я и не ставила себе целью убийство. Просто хотела напугать.

— Выстрелишь в меня? — приподнял он брови.

— Если придется.

Лэрд усмехнулся. В его глазах зажегся огонек азарта. Я угрожала человеку, который на поле боя то и дело смотрит смерти в лицо. О чем я думала?

Он шагнул ко мне. Осторожно, медленно. Словно снежный барс, ступающий по тонкому льду. Я крепче прижала арбалет к плечу. Одно дело угрожать, другое – стрелять. Едва ли я способна на это. Убить человека, пусть даже ненавистного, не так-то легко.

Пока я тянула, не решаясь спустить тетиву, лэрд приближался. Он остановился, лишь когда стрела уперлась ему в грудь.

— Стреляй, — сказал он, глядя мне в глаза. — Теперь точно не промахнешься.

Но я медлила. Сюртук на груди лэрда был распахнут, и острая стрела пропорола рубаху, иглой впиваясь в солнечное сплетение. Я заметила каплю крови, и меня замутило. Нет, насилие определенно не по мне.

— Почему вы не женились на мне сразу?

— Я должен был знать…

— Что я подойду вам в постели? — перебила я.

— Что это не игра. Ты удивишься, если я расскажу, как изобретательны мормэры, когда дело касается их выгоды. Мне необходимо было увериться, что ты настоящая, что это не очередной спектакль какого-нибудь выскочки, мечтающего найти рычаг давления на сюзерена.

— Теперь вы в этом убедились?

— Теперь, да.

— Я рада за вас. Я тоже кое в чем убедилась.

— В чем же? — насторожился он.

— В том, что у вас нет сердца. Вы бесчувственный, жестокий человек, упивающийся своей властью над другими.

Лэрд стиснул челюсти. Он схватил арбалет и потянул его вверх. Сопротивляться было бесполезно, моим рукам не хватало силы. Вскоре стрела была направлена в потолок. Ну, вот и все, попала.

Мужчина подался вперед. Наши лица разделяли какие-то миллиметры. Мы дышали дыханием друг друга. Оба напряженные, готовые к схватке, как два зверя перед битвой за территорию. Только в нашем случае на кону стояло мое будущее.

Свободной рукой мужчина взял меня за подбородок. Провел большим пальцем по губам, сминая их. Он сдерживал себя, я это отчетливо видела. Внутри него шла борьба. Но победила его животная часть.

Лэрд поцеловал меня. Отчаянно и вместе с тем яростно. В движения губ и языка он вложил всю тоску по мне. И я ответила. В то время как наши губы были заняты поцелуем, руки продолжали перетягивать арбалет. Я давила, пытаясь опустить его, лэрд упирался, мешая стреле снова направиться ему в грудь. Поцелуй не остановил эту битву. Похоже, мы обречены на вечное сражение.

Наконец он оторвался от меня. Туман страсти в его глазах немного рассеялся. Разум догнал тело.

— Сейчас в тебе говорит злость, Флориана, — хрипло произнес он, — но ты поймешь, что я поступаю верно. Однажды я уже дождался тебя, подожду и теперь.

Отпустив арбалет, мужчина пошел к выходу. Он был уже в дверном проеме, когда я выстрелила. Я этого не планировала, дрожащий палец случайно нажал на спуск. Стрела угодила в косяк. Лэрд посмотрел на нее, затем на меня через плечо.

Выдернув стрелу, сказал:

— Ты ужасно стреляешь. Надо возобновить уроки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению