Сокровище рода Дарнхольм - читать онлайн книгу. Автор: Анна Крутина cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище рода Дарнхольм | Автор книги - Анна Крутина

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты ждёшь ребенка, и у вас скоро свадьба — усмехнулся дед.

— Что, какого ещё ребенка?! — ошарашено смотрела на дедушку.

— Обыкновенного, маленького Лорда! Ты бы видела его лицо! Он весь покрылся красными пятнами, услышав эту новость. Чутьё меня никогда не подводило, ночью он придёт вас убивать. Иного выхода заполучить графство у него нет! Ведь, если родится ребёнок, то появится ещё один наследник, причём прямой, и опеку над ним уже возьму я, как старший своего рода, — рассказал Лорд Вайлен, присаживаясь рядом с нами.

— У меня нет слов, дедушка, когда ты это придумал? Про ребёнка мы не договаривались! — я от возмущения даже встала.

— Дили, ты забыла где и, главное, кем я работаю? Меня туда, между прочим, не за красивую бороду взяли! — подмигнул мне дедуля.

— У тебя же нет бороды! — не оценила я шутку.

— А раньше была, но я сбрил! Всё, собирайтесь, и перебираемся к нам, время уже позднее. — заключил дедуля.

Что же у меня за родня-то такая, что ни дед, то полнейший сюрприз.

Перебравшись в покои, выделенные чете Вайлен, мы устроили Рози и Леди Самиру в спальне, Киру отдали мягкий диванчик в кабинете, ну а мы с бабушкой Ири расположились на большом диване в гостиной. Дед спать не собирался вовсе. Он ходил по гостиной и ждал сигнала. Да и мы долго не могли уснуть от переживаний.

Через несколько часов, когда я только начала засыпать, в дверь тихонько постучали.

— Ну что там, Рис? — услышала я сквозь сон.

— Всё в порядке, Лорд, как Вы и предполагали, первой жертвой стала Леди Эдилия, она была задушена подушкой, её труп лежит в постели. Сейчас преступник отправился в комнаты к Лорду Кирстену, — послышался незнакомый голос.

— Пошли, пора его брать, один труп уже есть, этого нам вполне достаточно, — прошептал дед и вышел за дверь.

Я подскочила на кровати. Ничего себе! Это как так — мой труп?!

Накинула халат и выскользнула за дверь вслед за дедом.

— Куда собралась? — тихо спросил он, сразу же меня заметив.

— Я с вами! Какой такой труп, кого он убил вместо меня?! — шёпотом возмущалась я.

— Это муляж, кукла, и немного магии для достоверности, все живы, пока! — ухмыльнулся дед. — Пошли, только тихо.

Направляясь за мужчинами, с интересом рассматривала незнакомца. Рис оказался одет в чёрный балахон с глубоким капюшоном, так что даже фигуру рассмотреть было невозможно, а лицо окутывала какая-то магия, смазывая его черты.

— Это агент короля из службы безопасности, они все безлики на работе, так что угомонись, Дили, — шикнул на меня дед, увидев мои старания рассмотреть мужчину, пришлось подчиниться. Но всё равно любопытно!

Когда мы подошли к комнатам Кира, там стояла абсолютная тишина. Открыв дверь, прошли внутрь и, миновав гостиную, оказались в спальне. А там разворачивалось действо. В полнейшей темноте кто-то душил подушкой тело на кровати.

— Тур, свет! — гаркнул дедуля.

В тот же миг в комнате стало светло, и мы увидели ошарашенного Дерека с подушкой в руках.

— Как, ты жива? Я же сам тебя убил?! — прохрипел Дерек, увидев меня.

— Я пришла мстить за свой хладный труп! — вытянув руки и закатив глаза, провыла я.

Дерек, уронив подушку, схватился за сердце, а я почувствовала злорадное удовольствие от удавшегося экспромта, так этому убийце и надо!

— Заканчивайте балаган, — гаркнул дедуля, — Рис, Тур, действуйте!

Непонятно откуда возник Тур, вдвоём с Рисом они скрутили Дерека, поставили его на колени и начали хором, абсолютно бесценными голосами, зачитывать обвинение.

— Дерек Донел, Вы обвиняетесь в убийстве Леди Эдилии Вайлен и покушении на убийство Лорда Кирстена Бьёрна, а также в систематическом отравлении Леди Самиры Бьёрн.

У меня от их голосов аж мурашки по спине побежали. С рук мужчин полился голубой свет и опутал Дерека.

— Именем короны и короля Лорда Лайнела Десмонда, Вы задержаны. За преступления, совершённые против Лордов, Вас будет судить король, — продолжили безопас-ники.

— Подтверждаю я, Лорд Антор Вайлен, глава отдела Службы безопасности королевства. — подключился дед, а Дерек пришёл в ещё больший ужас.

Донела окутал теперь белый свет, и он совсем обмяк рядом со стражами.

— Ведите его вниз и соберите всю прислугу, — распорядился дед. — Ну а ты, Дили, оденься, захвати Кира, и спускайтесь к нам.

Вернувшись в комнату и натянув первое попавшееся платье, я первым делом пошла за Киром. Женщин будить не хотелось, а помочь со шнуровкой корсета сможет и он.

Брат не спал, а ходил по кабинету. Кто бы сомневался!

— Пойдём, только платье помоги зашнуровать — шепнула я брату.

— Ну как там? — нервно спросил он, затягивая мой корсет.

— Сейчас всё узнаем, они уже внизу! — сочувственно сказала я.

— Идём тогда скорее, — брат дёрнул за ленту корсета, чуть её не оторвав.

— Осторожнее, Кир! — зашипела на него.

— Вот зачем тебе это платье сдалось? — бурчал блондин, действуя уже аккуратнее.

— Не мне, а дедушке! Я, разве, виновата? Мне что купили, то и ношу! — возмутилась я. Будто мне эти платья нужны были. Черт побрал бы этот титул!

Глава 6. Королевская милость

Кое-как собравшись, мы спустились на первый этаж. Там творилось нечто невообразимое. В большой гостиной, вдоль стены, трясясь от страха, стояла вся прислуга, в центре помещения на коленях сидел Дерек, число безопасников возросло раза в три, а на мягком диване собственной персоной восседал наш монарх.

— А Вы что здесь делаете? — первым делом спросила я у короля.

— Эдилия, где твои манеры, не позорь дедушку, — пихнул меня в бок подошедший Лорд Вайлен.

— Оставь, Антор, характер девочке, видимо, достался от Дастелов, — усмехнулся Лайнел.

— Прошу меня извинить, Ваше Высочество. Доброй ночи, как семья, как дети, как дела в нашем славном королевстве? — приседая в реверансе, едким тоном спросила я.

Я так и не могла простить его прошлые поступки, его пренебрежение жизнями подданных, которых он обязан был защитить, и того, как он обошёлся с работами Витора, при каждой встрече моё раздражение и неприязнь прорывались наружу.

— Прекрасно, моя дорогая, но давайте вернёмся к нашему делу. Вас позвали сюда не просто так. С Дереком всё и так ясно, завтра же казню его на площади, чтобы другим неповадно было. А вот что мне делать с вами? — бархатным голосом спросил король.

— Так Вы всё знали? — неожиданно спросил Кир.

— До меня доходили слухи, Лорд Бьёрн, что у Вас тут всё не так гладко, как ежегодно отчитывался Дерек Донел, но заявлений ни от Вас, ни от Вашей матери я не получал, поэтому разобраться во всём представился случай только сейчас, и то, благодаря идее Леди Эдили, — пояснил король.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению