Проклятие валькирии - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие валькирии | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

В путь собрались быстро, перекусив остатками вчерашних зайцев. Мужчины тут же принялись обсуждать, когда и кому идти охотиться вновь. Гагар в этом деле оказался не так силен, как свободные мужчины: кто ж ему когда позволял оружие в руки брать да еще и на охоту ходить? Понимание этого, видно, сильно злило трелля. Он шел, сердито сопя и слушая Лейви с Ингольвом. Бастард покосился на него один раз, потом другой.

— Ты чего, Гагар? — он усмехнулся, когда тот не ответил и даже отвернулся. — Хочешь, научу сражаться да стрелять? Негоже здоровому мужику только в кашеварении ловчить.

Лейви укоризненно на него посмотрел, как и Асвейг, разгадав легкую насмешку в его словах. А вот Гагар на то, кажется, вовсе не обиделся. Его лицо разгорелось интересом, словно у мальчишки.

— А вот и хочу! — быстро ответил он, словно опасался, что Ингольв передумает.

— Не страшно раба учить убивать? — скучающе предупредил скальд.

— Если он захочет меня убить, то и глотку перегрызет, безо всякого оружия, — дернул плечом викинг — Уж поверь.

Вот же верно подмечено. Почему-то от их уговора на душе стало только тревожнее. Уж сколько Асвейг знала трелля, а все равно иногда понять не могла, что у него в голове творится. Нет ли ненависти к хозяевам, не примется ли он мстить за что-то, лишь ему одному ведомое? Но Ингольв не походил на простачка и уж наверняка не стал бы предлагать такое, не будь уверен в том, что Гагар ему после не навредит.

Путь до поместья того бонда, о котором упоминал бастард накануне, лежал неблизкий. Неделю в дороге провести придется, а то и больше. Но чем дальше от Скодубрюнне, тем светлее становилось на душе. Пусть остается там Мерд со своей ненавистью, пусть остаются стены, что окружали всю зиму, не давая вздохнуть свободно. Так все равно лучше.

После полудня лес начал редеть, а там и вовсе оборвался, словно вырубили. Развернулась впереди гористая долина, влажная в низинах от близости речки, что бежала с вершин и низвергалась водопадом во фьорд. Луга, на которых так хорошо пасти овец, уже вовсю зеленели молодой травой. Вдалеке за холмом к небу поднимались прозрачные клубы пара, будто что-то варилось в огромном котле. А еще через несколько шагов ветер донес легкий запах тухлых яиц.

— Горячие источники, — морщась, сдавленно выдал Лейви. — Но это даже хорошо. Если честно, после беготни туда-сюда я не отказался бы помыться. Да и на охоту здесь можно сходить. Места хорошие.

Ингольв огляделся, будто искал подтверждения его словам.

Все тело начало зудеть от того, как захотелось окунуться в горячую воду и хорошенько отмыться от всего, что, словно грязь, прилипло к коже. Потому Асвейг внутренне была согласна со скальдом, но говорить пока ничего не стала, ожидая решения бастарда.

— Хорошо, остановимся там, — наконец проговорил он. — Их тоже ополоснуть не помешает, а в море още околеют от холода.

Он кивнул на Гагагра и Асвейг Никто серчать на него за резкие слова не стал. Наоборот, ноги будто сами по себе пошли быстрее в предвкушении скорого отдыха. Поднявшись на пологий пригорок, они остановились, окидывая взглядами каменистую площадку, что развернулась впереди. Ближе и поодаль курились неглубокие впадины, наполненные подземными водами, что нагревались жаром будто бы самого Муспельхейма. В каких-то из них можно было бы свариться, а в других — насладиться теплом и прогреть тело даже в самые холодные дни. Судя по всему, эти источники были давно облюбованы теми, кто жил неподалеку. Но сейчас тут никого не виднелось, а потому мужчины быстро развернули стоянку чуть в стороне, чтобы не донимал слабый, но все ж порой неприятный запах, что от них исходил. Лейви тут же засобирался на охоту. Закинул за спину лук, прихватил тул, полный стрел. Раньше Асвейг и знать не знала, что он хорошо стреляет. Скальд больше походил на того, кто, подобно Ингольву, проламывает черепа топором. Но и успела заметить за время пути, что порой он ходит и двигается так легко и бесшумно, что ни одна ветка под ногой не треснет.

Пока Лейви собирался, бастард успел развести костер из хвороста, что насобирал по дороге. Теперь же он отправил Гагара за ветками побольше, чтобы поддерживать огонь. Тот увязался за скальдом, и они вместе быстро скрылись за холмом, что защищал от ветра всю площадку.

— Идти еще долго, так что в теплой воде посидеть нескоро доведется. Если хочешь обмыться, иди к тому источнику, — Ингольв, не глядя, махнул в сторону. — Тот подойдет. В остальных ошпаришься.

Асвейг проследила за его жестом.

— Откуда ты знаешь?

— По цвету воды. Да и был тут когда-то давно. С отцом.

Она покосилась на свой мешок и нерешительно встала, отчего-то смущаясь.

— Да не трону я твой ларец. Дался он мне, — зло буркнул бастард.

— Я знаю.

— Тогда иди. Если хочешь, конечно.

Асвейг вынула из мешка тканину, которой можно было бы после обтереться, и свое старое, но выстиранное платье. В нем она приплыла из Гокстада и чудом смогла выцарапать его у брути после. Медленно она пошла к источнику, что был сокрыт двумя невысокими валунами от стороннего взора. Тот по виду казался и правда гораздо более прохладным, чем остальные. А потому люди, похоже, купались 8 нем чаще. Асвейг, еще раз оглядевшись, сбросила платье и медленно спустилась во впадину, которая оказалась не такой уж глубокой: сядешь — едва грудь прикрывает. Немного поерзав на твердом уступе, она наконец нашла удобное положение и откинулась на вылизанную водой до гладкости стенку.

Живительное тепло древних подземных недр проникало, казалось, до самых костей, обновляя, забирая усталость, питая накопленной в веках мощью. Тело расслабилось мгновенно, только продолжали покалыванием проноситься внутри отголоски той силы, что Асвейг, будучи не в себе, выпила из Эйнара. Они часто беспокоили ее, не находя себе места в чужом теле. Надо бы попытаться узнать у Рунвид, нельзя ли избавиться от лишних жизненных потоков, ведь применения им она все равно найти не сможет.

Голова постепенно словно потонула в душном дурмане. Асвейг будто бы задремала даже, неудобно запрокинув ее, но встрепенуться заставил отдаленый шорох. Она вскинулась и сползла пониже в воду почти до самого подбородка. Из-за валуна показался Ингольв — и что только ему понадобилось? Он на ходу снял плащ и закинул на плечо.

— Гагар вернулся. Я оставил его следить за огнем, — предупреждая вопрос, проговорил бастард и принялся развязывать ворот рубахи. Асвейг заозиралась, думая, как бы дотянуться до своих вещей. — Да не скачи! Не стану я тебя трогать. Только поговорить надо с глазу на глаз.

Она замерла, жалея, что не может скрыться по самую макушку. Ингольв разделся до пояса, оставшись в одних исподних штанах и тоже опустился в воду, громко выдохнув от удовольствия. Окунувшись и намочив бороду, он сел, раскинув обвитые толстенными жгутами упругих мышц руки по краю источника.

— О чем говорить хочешь? — Асвейг поджала к себе ноги, почувствовав, как голого бедра коснулось его колено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению