— Ко мне подходил лорд Латимер.
Глаза Лео сузились, рука опустилась, выпустив подбородок Кэтрин.
— Пока вы были в ложе?
— Да. Гарри и Поппи ничего не заметили. Латимер говорил со мной через портьеру у входа в ложу.
Лео почувствовал, как в нем закипает ярость. Он хотел заговорить, но голос изменил ему. Лео раздирало желание вернуться и задушить негодяя.
— Что сказал Латимер? — отрывисто бросил он, подавив спазм в горле.
— Что я продажная женщина и мошенница.
Лео не сознавал, что сжимает локоть Кэтрин, пока та не вздрогнула от боли. Пальцы его немедленно разжались.
— Простите, что вам пришлось выдержать оскорбления, — хрипло произнес он. — Мне не следовало оставлять вас. Я не думал, что этот негодяй осмелится приблизиться к вам после моего предупреждения.
— Наверное, он хотел показать, что не боится вас. — Кэтрин прерывисто вздохнула. — Мне кажется, Латимер не может смириться, что так и не получил того, за что заплатил много лет назад. Его гордость уязвлена. Возможно, мне стоит попробовать откупиться от него. Гарри выделил мне значительную сумму. Наверное, если я отдам часть Латимеру, он оставит меня в покое и будет молчать.
— Нет, он на этом не остановится и будет продолжать шантажировать нас. Вдобавок Латимер не станет молчать. Послушайте меня, Кэт… Мы с Гарри уже обсуждали, как можно уладить это дело. Достаточно сказать, что через несколько дней Латимер или окажется в тюрьме, или будет вынужден покинуть Лондон.
— Он совершил преступление? — Кэтрин испуганно округлила глаза.
— За ним числится немало грехов. Этот человек творил беззакония долгие годы. Он собрал в себе все мыслимые пороки. Я не стану перечислять их, подобные вещи не предназначены для дамских ушей.
— Вы можете заставить его покинуть Англию? Правда?
— Правда.
Напряжение немного отпустило Кэтрин, плечи ее безвольно поникли.
— Это было бы огромным облегчением. Однако…
— Да?
Кэтрин отвернулась, избегая пристального взгляда Лео.
— На самом деле это не важно, потому что Латимер сказал правду. Я действительно мошенница. Подделка.
— В жизни не слышал подобного вздора. Вы были подделкой, когда вообразили себя шлюхой. Ваше истинное предназначение — быть утонченной, благовоспитанной леди, чья красота неудержимо влечет хорьков.
— Не всех хорьков, только Доджера.
— Это лишь доказывает, что у него отменный вкус.
— Не пытайтесь быть любезным, — пробормотала Кэтрин. — Нет ничего хуже, чем пытаться приободрить того, кому хочется предаваться жалости к себе.
Лео едва сдержал улыбку.
— Простите, — покаянно произнес он. — Валяйте, жалейте себя вволю. У вас это отлично получалось, пока я не вмешался.
— Спасибо. — Кэтрин тяжело вздохнула. — Черт, — проворчала она после недолгого молчания. — Теперь у меня не выходит. — Она сжала ладонь Лео, и он нежно погладил ее пальцы. — Я хочу вас кое в чем поправить. Я никогда не воображала себя шлюхой. Это не моя стезя.
— А чего вам хотелось бы?
— Вести спокойную, мирную жизнь, ничего не опасаясь.
— И все?
— Да. Но до сих пор мне это не удавалось. Хотя… последние несколько лет прошли почти так, как я мечтала.
— Выходите за меня, и ваше желание осуществится. В Гэмпшире вас ждет тихая, безмятежная жизнь. Вдобавок я всегда буду с вами. Это придаст вашей жизни особую прелесть, как сахарная глазурь украшает пирожное.
Кэтрин нехотя рассмеялась:
— Иногда глазури бывает слишком много.
— Вот уж нет, глазури не бывает слишком много, Маркс.
— Милорд, я не верю, что вы хотите жениться на мне так же сильно, как жаждете настоять на своем.
— Я хочу жениться на вас, чтобы почаще наступать себе на горло, — заявил Лео, сказав чистую правду. — Когда мне во всем потакают, это не идет мне на пользу. А вы довольно часто говорите мне «нет».
Кэтрин недоверчиво фыркнула:
— В последнее время мне это редко удается.
— Тогда давайте потренируемся в отеле, в вашем номере. Я попробую настоять на своем, а вы попытаетесь мне отказать.
— Нет.
— Ну вот видите? Вы уже начали оттачивать мастерство.
Jleo приказал кучеру свернуть на аллею, тянущуюся вдоль конюшен позади отеля. Он решил проявить осторожность и нарочно выбрал этот окольный путь, не желая шествовать через вестибюль у всех на виду. Воспользовавшись черной лестницей, молодые люди прошли по коридору к покоям Кэтрин. В этот час отель казался удивительно тихим. Постояльцы разбрелись по вечернему городу или крепко спали в своих комнатах.
Подойдя к двери в номер, Лео подождал, пока Кэтрин найдет ключ в вязаной шелковой сумочке, висевшей у нее на запястье.
— Позвольте мне. — Взяв у девушки ключ, он отпер дверь.
— Спасибо. — Кэтрин забрала ключ и повернулась к стоявшему в дверях Лео.
Он вгляделся в ее точеное лицо. В глазах Кэтрин читались отчаяние, отказ и страстное желание.
— Пригласите меня войти, — тихо произнес Лео.
Кэтрин покачала головой:
— Уходите. Вам не следует здесь стоять.
— Но еще слишком рано. Что вы будете делать, оставшись одна?
— Спать.
— Нет. Вы долго не сможете заснуть, вас страшат кошмары. — Поняв, что его догадка верна, Лео настойчиво повторил: — Позвольте мне войти.
Глава 26
Стоя в дверях, Лео медленно стянул перчатки, словно ему решительно некуда было спешить. Кэтрин не сводила с него взгляда. Во рту у нее пересохло. Ей мучительно хотелось впустить его. Она нуждалась в утешении. Кэтрин тосковала по теплым объятиям Лео, и он это знал. Но если позволить ему войти в номер, легко можно угадать, что случится потом.
В дальнем конце коридора послышались голоса, и Кэтрин испуганно вздрогнула. Поспешно ухватив Лео за лацканы сюртука, она втянула его в комнату и захлопнула дверь.
— Тихо, — прошептала она.
Лео уперся ладонями в дверь, заключив Кэтрин в кольцо своих рук.
— Вы знаете, как заставить меня замолчать.
Голоса зазвучали громче — кто-то шел по коридору. Видя замешательство девушки, Лео улыбнулся и заговорил, не понижая тона:
— Мне хотелось бы знать, Маркс…
Кэтрин сердито вздохнула и прижалась губами к губам Лео, чтобы вынудить его умолкнуть. Лео тотчас затих, отдавшись упоительному, страстному поцелую. Даже сквозь одежду Кэтрин чувствовала исходивший от него жар. Ее руки неловко скользнули под сюртук Лео.