Господин моих ночей. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господин моих ночей. Книга 2 | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Окружавшие алхоры возбужденно зашептались, а Тэйн самодовольно ухмыльнулся, словно заранее знал, кто выйдет победителем из предстоящего соревнования.

Это стало последней каплей.

Я тронула отца за рукав, прося подвинуться, и плавно скользнула вперед.

— А меня вы не хотите спросить, лорд Тэйн? Соглашусь ли я выйти за вашего сына?

Серкус смерил меня немигающим взглядом, чуть заметно скривился. Произнес холодно, почти равнодушно:

— Ваши желания, леди Элис, в данном случае не имеют значения. Вы теперь не варрийка, а высшая Лагора. Наши женщины не принимают решений, с этим прекрасно справляются мужчины их семьи. Таковы традиции, и не вам их менять.

— А вот тут вы ошибаетесь, лорд. Я не просто высшая Лагора, а полноценный алхор. Согласно уложению от 2920 года и поправке к нему от 2923 года все девушки-алхоры, прошедшие круг предков, признанные наследницами дара, обретшие теневой плащ, получившие родовую метку и личный нхоран, не просто имеют право участвовать в решении своей судьбы. Им позволено самим выбирать себе супруга. Закон принят после гибели леди Нидлин из рода Элсани. Кстати, именно с ее смертью род и прервался. Конечно, с тех пор прошло не одно столетие, но правило до сих пор не отменили. Так ведь?

Улыбнулась окружающим в ожидании ответа.

Любой закон Лагора скреплялся магически. Если он прекращал действовать, во всех особым образом зачарованных документах появлялась соответствующая отметка. Бывшая Хозяйка позаботилась, чтобы ее записки всегда отражали реальное положение дел. Так что я была абсолютно уверена в том, что говорю.

Высшие молчали. Все, даже Тэйн. Кажется, мне опять удалось их удивить.

Спасибо тебе, Ларуит, за твои исследования и вовремя подаренную книгу.

— Неужели никто не помнит об этой поправке, уважаемые лорды?

— Почему никто? — отмер пожилой арх. Тот самый, что при виде Тири уличил меня в неподобающем поведении. Оскорбленно задрал подбородок. — Ну да, такой закон принимали... давным-давно. Только им с тех пор никто не пользовался. Кроме одного единственного раза.

— Но ведь его не отменили? — уточнила настойчиво.

— Не отменили, — нехотя согласился высший. Поймал бешенный взгляд Серкуса, пожал плечами. — Забыли, наверное.

— Забыли или нет, не имеет значения. Главное, он действует, значит им можно воспользоваться. — Я расправила плечи и произнесла громко и отчетливо, чтобы слышали все в зале: — Пользуясь дарованным законом правом, заявляю, что выйду замуж за того, кого сама выберу.

— Я подпишу брачный договор только в присутствии дочери и с ее согласия, — тут же подхватил отец и положил руку мне на плечо.

— Не уверена, что мое мнение что-то значит в этом высоком обществе, — голос мамы чуть заметно дрогнул на слове «высоком». — Но я дам свое благословение лишь тому, кого одобрит Элис.

— И правильно, — весело фыркнул прадед. — Поддерживаю.

Но вот чего я совсем не ожидала, так это заключительного короткого, но не менее веского от Дивена:

— Присоединяюсь.

Алхоры снова затихли, хмурясь. Кто возмущенно, озабоченно, мрачно, а кто и многозначительно. Явно просчитывая следующие ходы.

Я обвела их взглядом и заметила в стороне своего недавнего соседа по церемонии. Он застыл, закусив губу, едва сдерживая слезы. Рядом стояли родители, пара родственников и... все. Высшие после окончания церемонии побежали разглядывать диковинку — дочь Эверашей и будущую Хозяйку, о юных наследниках благополучно забыли. К ним так никто и не подошел. Не поздравил. А ведь Тебор, наверняка, ожидал совсем другого. Готовился. Мечтал. Получается, я, пусть невольно, отняла у ребенка праздник. И у остальных детей тоже.

Повинуясь внезапному порыву, шагнула к расстроенному мальчишке. Тот опасливо придвинулся к отцу.

— Ты хотел познакомиться с Тири? Она не против.

Лисичка, и правда, не возражала. Когда вспыхнувший от удовольствия юный алхор осторожно потянулся к фамильяшке, она сама подставила мордочку и потерлась о ладонь.

— А я своего фамильяра до магического совершеннолетия забрать не смогу, — то ли пожаловался, то ли поделился Тебор.

— Хочешь сходить в питомник? Пообщаться с ним?

— Еще бы! — у мальчишки даже глаза вспыхнули.

— Тогда жди. Пришлю приглашение.

Тебор просиял, а я повернулась его родителям, которые продолжали настороженно меня рассматривать.

— Добрый день. Я Элис Эвераш. Рада знакомству. Мне сказали, ваш сын необыкновенно талантлив. Такой маленький и уже алхор. Потрясающе.

Упоминание о сыне, которым чета Раха явно гордилась, растопило лед недоверия, и через некоторое время леди Лурия, так представилась мать Тебора, увлеченно рассказывала о своем необыкновенном ребенке. Отец вел себя сдержанно, лишь изредка кивал, поддерживая супругу, и гордо посматривал на сына.

Вскоре к нам подтянулись другие мальчики. Хвала Сахтару, в отличие от взрослых, их привлекала не я, а красавица найтири, которая буквально купалась во всеобщем восхищении. Но это дало мне возможность познакомиться и разговориться с их родителями…

— Леди Элис, позвольте отвлечь вас ненадолго.

Когда за спиной прозвучал низкий уверенный голос, я даже вздрогнула. Медленно оглянулась и с трудом сдержала неприязненную гримасу. Сол Чидлис. Вот кого я меньше всего желала бы сейчас видеть. После Серкуса Тэйна, разумеется.

— Всего на пару слов, — уточнил мужчина. Учтиво поклонился. — Это важно.

Тири неожиданно зарычала, скаля мелкие острые зубки. Ей явно не понравился этот высший. Золотая шерстка тут же стала серебряной, вздыбилась и заискрилась магией. Найтири напоминала сейчас пушистый шарик. Маленький и очень сердитый.

Погладила лисичку по голове, успокаивая, и сделала шаг в сторону.

— Слушаю вас, лорд.

— Я был неправ, — не стал тянуть Чидлис—младший, — обвиняя вас и настаивая на наказании без достаточных на то оснований. Считал ли Норда вашим отцом и относился предвзято. Надеюсь, вы понимаете, чем вызвано мое поведение, и не станете судить слишком строго. Если бы я тогда знал... — Он не договорил. Склонил голову. — Приношу свои извинения.

— Хорошо.

Говорить не хотелось. Кем бы Сол меня ни считал, там в Кайнасе, приговорить беззащитную девушку только за то, что она дочь твоего врага… неправильно. Подло. Пусть Чидлис попросил прощения, симпатий ему с моей стороны это не прибавило.

Но мужчине, видимо, хватило и короткого ответа. Он явно приободрился. Губы раздвинулись в улыбке.

— Позволите навестить вас на днях? — осведомился вкрадчиво.

Это что, он тоже собирается добиваться моего расположения?

Ну уж нет.

Покосилась на отца. Кронерд разговаривал о чем-то с Нетгардом-старшим, но не забывал держать меня в поле зрения. Заметив, что я на него смотрю, он тут же отвлекся. Прищурился, словно спрашивая: «Помощь нужна?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению