Медикус и пропавшие танцовщицы - читать онлайн книгу. Автор: Рут Дауни cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медикус и пропавшие танцовщицы | Автор книги - Рут Дауни

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

— Поняли.

— Да врёт она! — возмущалась Мерула.

— Нет, не врёт, — покачал головой Рус. — В ядах она разбирается.

Они услышали, как по ту сторону двери защёлкнулась задвижка.

— Вот сучка! — пробормотал Басс, возникший в коридоре вместе с Приском. — Ну ничего. Позже до неё доберёмся. — Он взглянул на Мерулу. — Трудная выдалась ночка?

— Да уж. Особенно благодаря тебе и той пузатой дуре, что мается теперь там. Стикх должен закрыть заведение. Придётся ему помочь, он там один.

— Пусть себе работает, коли ему охота, — проворчал в ответ Басс и пошёл по коридору. — Лично мне недосуг. Должен забрать то, что тут мне причитается.

— Не смей трогать деньги! — взвизгнула Мерула и бросилась вдогонку. — Не твоё это! Я должна вычесть расходы, оплатить счета...

Приск взглянул на Руса.

— Не думаю, что вы здесь нужны, доктор.

Какое-то время Рус колебался. Больше всего на свете ему хотелось развернуться и уйти. Про себя он уже распрощался со своим новым назначением. А потом вдруг сказал:

— Без Тиллы я никуда отсюда не уйду.

— Но девушка принадлежит фонду легиона. Только попробуйте забрать её, против вас тут же выдвинут обвинение — и всё равно отнимут.

Рус собрался было возразить, но тут в дальнем конце коридора послышался яростный рёв:

— Вот сволочь!

— Когда именно её нашли? — спросил Рус, но Приск уже спешил на крик.

Он лишь бросил по дороге через плечо:

— Все документы на неё у меня, Рус.

Тот последовал за Присном по коридору. Прошёл через пустую кухню и оказался в заведении Мерулы.

Басс вопил во всю глотку:

— Гад паршивый! Подлый ворюга! Хитрая рыжая тварь! — Из-за стойки виднелась только его макушка. Все остальные, кроме него и Мерулы, исчезли неведомо куда.

Мерула бросилась к стойке, перегнулась через неё. Теперь был виден лишь её круглый зад, обтянутый шёлковой тканью. Она пыталась что-то ухватить. А потом сползла обратно, на пол. В руках её Рус увидел коробку, где хранилась выручка. Она открыла её, потрясла. Из коробки вылетело облачко пыли и маленькое птичье пёрышко, поплыло над полом. Мерула так и взвыла от отчаяния:

— Вся выручка за праздничный день!

— Но кто?.. — начал Приск.

Тут из-за стойки показался Басс, сгрёб первый попавшийся под руку кувшин, отшвырнул в сторону.

— Это он и его шлюха дешёвая! — Кувшин ударился о противоположную стену с глухим стуком, разбился, осколки разлетелись по полу.

Двое припозднившихся посетителей, едва войдя, тут же поспешили ретироваться.

— И всё же кто...

— Стикх и Хлоя, кто ж ещё! — воскликнула Мерула. — Не стоило доверять ему! Особенно после того, как его окрутила эта сучка!

Рус закрыл глаза, горестно вздохнул. Он положился на Стикха, поверил, что тот вернёт ему деньги, что даст ему возможность вернуть задолженность в фонд Эскулапа. А вместо этого вышибала украл всю выручку заведения и был таков. Даже если Приск и отпустит сегодня Тиллу, завтра же ему, Русу, придётся вернуть девушку управляющему.

Приск оттолкнул столик; ножки его жалобно скрипнули, посуда опрокинулась.

— Им это с рук не сойдёт! — торжественно заявил он. Бросился к ставням, вгляделся через щёлку на тёмную улицу. — За ними надо послать погоню.

— Среди ночи? — огрызнулась Мерула.

— Это ты во всём виноват! — сказал Басс Ириску. — Если б не ты и твои хитрые схемы накопления, ничего бы этого не случилось!

Приск гневно сверкнул глазами.

— А твоё место вообще у двери!

— А тебе просто мозгов не хватило!

Приск вздохнул и опустился на скамью.

— Вот что, Мерула. Дай мне чего-нибудь выпить.

— Хорошее вино у нас на кухне. — Мерула направилась к двери.

— Две чаши принеси! — крикнул ей вслед Басс и уселся рядом с Приском. — Нет, с меня хватит. Хочу свои деньги — и точка! — Он придвинулся поближе к управляющему и продолжал теснить его.

Тот оказался на самом краешке и изо всех сил старался удержаться, не свалиться на пол.

— До тех пор, пока ты не вылез с этим своим предложением... — Тут Басс улыбнулся, и улыбка эта напоминала грозный волчий оскал. — Ладно, чего уж теперь. Отдашь мне девчонку — и будем в расчёте.

— Девушка не его, и распоряжаться ею он никак не может, — заметил Рус и шагнул к скамье.

Басс и Приск подняли на него глаза.

— Я уже, кажется, объяснил, Рус, — заметил Приск. — Девушка принадлежит фонду, а не вам.

Рус надеялся, что никто из них не знает о том, что он одолжил деньги сбежавшему Стикху. Он сказал:

— Отдайте мне её, Приск. Женщины не могут находиться рядом с вами, это опасно. Вы же не хотите, чтобы кто-то связался с семьёй Софии и сообщил им, как именно она умерла?

— София?

— Вы прекрасно понимаете, о чём я.

— Никто не знает, как умерла эта девушка! — рявкнул в ответ Приск. — Она была рабыней, которая просто сбежала, вот и всё! А Тилла является рабыней, под стоимость которой был выдан кредит. Они никак не связаны, и нечего тут...

— Обе куплены по дешёвке и много вопросов при сделке не задавали.

Приск пожал плечами.

— Понятия не имею, о чём это вы, Рус. Не понимаю также, почему вы проводите время здесь, вместо того чтобы дежурить в госпитале.

Рус и сам этого толком не понимал.

— Что вы знали о Софии, когда покупали её? — спросил он Приска.

Тот нахмурился.

— Не смешите меня. Я не занимаюсь покупкой рабов для заведения.

— Ещё как занимаетесь! Ведь оно принадлежит вам.

— Ограничиваюсь обычными капиталовложениями. Контролирую финансовые расходы. Нанимаю управляющего, который занимается всем остальным.

— В том числе и сделками с грязными тараканами типа Клавдия Инносенса? Или же и этим тоже?

— У меня и в госпитале хватает обязанностей. Мне просто некогда.

— А как вы считаете, Приск, откуда взялись здесь эти девушки? И почему вас нисколько не удивляет, что куплены они были так дёшево?

Басс ткнул Приска кулаком под рёбра.

— Ну, видишь? Что я тебе говорил?

— Придержи язык! — одёрнул его Приск и, пересев на Другую скамью, начал потирать бок. — А вам мой совет, Рус: не слушайте глупых сплетен! Заведение у Мерулы вполне респектабельное.

— И купить по дешёвке девушку очень просто, — заметил Рус. — Что тут далеко ходить, я и сам это сделал. Но не заставлял свою рабыню работать в таком месте, как это. В то время как ваши люди настолько глупы, что продолжают в том же духе. И это — несмотря на то что София говорила о своём происхождении и просила помощи. Даже это их не остановило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию