Медикус и пропавшие танцовщицы - читать онлайн книгу. Автор: Рут Дауни cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медикус и пропавшие танцовщицы | Автор книги - Рут Дауни

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Оставшись одна, Тилла припала к кувшину и долго пила холодную воду. С самого утра во рту у неё не было ни крошки. Солдаты отобрали все припасы и непрерывно жевали по дороге в Деву, а она бежала следом, на привязи, точно ослик. Тилла прислонилась к стене, а потом обессиленно сползла по ней на дощатый пол и уселась, вытянув вперёд ноги. Синие башмаки остались без шнурков, теперь в них не побегаешь, даже если б были силы. Она провела пальцами по испачканной повязке, которую медикус наложил ей на больную руку — как же давно это было! Столько волнений, опасностей, неприятностей — и всё это ради чего?.. Чтобы она оказалась здесь и спасла новорождённого?

Глаза слипались, и Тилла яростно потёрла их. Спать ей никак нельзя. Пальцы скользнули ниже, замерли на желудёвых бусах. Она должна решить всё сегодня. Должна испросить знак от богини. Должна встать и запереть дверь. Ничего, ещё минутку посидит — и всё сделает. А пока посидит здесь ещё чуть-чуть, среди всей этой крови и беспорядка, которые всегда сопутствуют появлению новой жизни.

ГЛАВА 76

Басс лежал, безжизненно навалившись грудью на стойку, голова — в тёмной луже из смеси крови и красного вина; кровью пропиталась и верхняя часть туники. Дыхания не наблюдалось. Рус дотронулся пальцами до тёплой ещё шеи, пытался прощупать пульс. Потом удручённо покачал головой. Вышибала, как и утверждал Приск, был мёртв. Он приподнял Басса за плечи, затем осторожно опустил обратно, на стойку, и отошёл. Рана была не одна, и все — на спине. Так что на самооборону это походило мало.

— Это ведь мог сделать и Стикх, — говорил Приск. — В приступе запальчивости. Просто Стикх хотел украсть всю выручку и...

Рус резко развернулся и вышел из зала.

Тилла спала. Теперь Приск рассуждал о своих планах заблокировать дверь в коридоре и продать заведение.

— Честно признаться, удовлетворения это мне никогда не приносило. Крайне трудно набрать подходящих людей. Ну, вы и сами, разумеется, представляете...

Рус опустился на колени перед спящей Тиллой, провёл пальцами по каштановым локонам, которые, как она надеялась, должны были изменить её облик. Веки девушки затрепетали, но она не проснулась. Приск не унимался, теперь он рассуждал о том, что человек должен учиться на своих ошибках.

Рус поднялся и отошёл. Пусть она поспит ещё немного. Сам он всё равно давным-давно уже опоздал на дежурство, так что ещё несколько минут значения не имеют.

— Соучастие в похищении и изнасиловании местной девушки, соучастие в неоднократном изнасиловании гражданки Рима, в удушении этой гражданки и вот теперь ещё в убийстве ветерана, — произнёс он. — Догадываюсь также, что вы с Бассом имеете самое прямое отношение к гибели Эйселины.

Приск насупился:

— Ну, уж нет. Я никак не могу быть ответственным за то, что произошло с этой девицей. Я много раз предупреждал её, советовал взять себя в руки. Но она была просто безумна!

— Разве? А я слышал, что она была девушкой весёлой и доброго нрава. И что здесь её все любили.

Приск поджал губы.

— Её предупреждали! Ей велели проявлять соответствующее уважение!

Рус покосился на парик Приска и представил, как, должно быть, это зрелище веселило смешливую девушку.

— Она смеялась над вами, вы это хотели сказать?

— Я же сказал вам. Она была сумасшедшая!

«Далеко не каждый любит и умеет как следует посмеяться, верно, господин?»

Бедный Децим, он оказался мудрее, чем сам ожидал.

— Значит, это вы придумали байку о том, что она якобы сбежала со своим дружком? — спросил Рус. — Или кто-то другой?

— Да откуда мне было знать, что у этой паршивой девчонки есть воздыхатель? Когда Мерула подняла шум, я посоветовал ей придумать какую-то причину, по которой девчонка могла сбежать. Ну и подсказал ей для примера. Человек, на котором лежит управление заведением, мог бы и сам проявить инициативу. Но эта тупая корова лишь повторила мои слова.

— Значит, когда появился её дружок и начал усердно разыскивать её, задавать вопросы, кто-то изобрёл таинственного моряка?

— Девушка была собственностью заведения. Моей собственностью.

— И вам не понравилось, что эта самая собственность смеётся над вами?

Приск нервно поглядывал на него, сжимая и разжимая кулаки, очевидно, пытался побороть приступ раздражения. А затем сказал:

— Да какое всё это имеет значение? Да, девчонке не повезло, но и я, её владелец, потерял очень много.

— Не повезло? Не слишком ли мягко сказано, Приск?

Тот глубоко вздохнул, и, похоже, самообладание к нему вернулось.

— Да, признаю, положение у меня не из лёгких, — заметил он. — Однако, полагаю, отныне всё у нас пойдёт гладко. — Пальцы, поглаживающие чёрные волосы, уже почти совсем не дрожали. — Нам просто надо навести здесь порядок. Ну а потом забудем обо всех этих неприятностях — и начнём всё сначала. И я лично готов подтвердить, что вас вызвали сюда на роды, так что ваше отсутствие на службе не помешает получить новую должность.

Тилла шевельнулась и пробормотала что-то во сне. Рус смотрел на Приска и не понимал, как может человек, совершивший столь чудовищные преступления, сохранять такое спокойствие. Уж не является ли это признаком безумия? И ещё: не захватил ли он по пути через кухню ещё какое-нибудь оружие?

— Так вы считаете, я буду молчать?

— Конечно. — Приск оскалил зубы в волчьей улыбке, и тут, впервые за всё время, Рус понял, что боится его. — К чему лишние потери? Разрушить обе карьеры — и мою, и вашу — ради чего? И не важно, сколько вы выручите за эту девушку. А вообще-то, если хотите знать моё мнение, Рус... Даже если вы получите её сейчас, позже всё равно придётся продать. Хотя и это не покроет дефицита в вашем финансовом положении.

— Да что вы знаете о моём финансовом положении!

— Ах, вон оно что... Неужели вы надеялись, что никто ничего не узнает? Да, конечно, так оно и есть. Стоит каждому из ваших кредиторов узнать о существовании других — и настанет полный коллапс! Если мои информаторы не ошибаются, вам придётся продать эту довольно симпатичную ферму в Галлии, оставив брата с его всё время растущей семьёй без крыши над головой и средств к существованию.

— Вы не посмеете!

— Ещё как посмею, уверяю вас. Хоть и страшно не хочется этого делать.

Фитилёк одной свечи замигал и утонул в лужице воска.

Наверное, Валенс уже улёгся спать, подумал Рус. Глубоко вздохнул и сказал:

— Если я буду молчать, окажусь целиком в вашей власти. Откуда мне знать, вдруг вы решите заговорить.

— Но и я в точно такой же ситуации, — заметил Приск.

— Разве так можно жить?

— С другой стороны, — заметил Приск, — есть возможность продлить срок займа. Я могу потерять гарантийный документ. И тогда вы сможете продать свою рабыню, когда вам заблагорассудится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию