Игра ферзей - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гулевич cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра ферзей | Автор книги - Александр Гулевич

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Глава 24

Проклиная на чём свет стоит своего куратора, назначившего встречу в столь глухом и труднопроходимом месте, я перебрался через очередной завал горной породы и наконец оказался на месте. Несколько часов путешествия по горно-лесистой местности на своих двоих основательно меня измотали, а ведь ещё и возвращаться надо было до глайдера с личной охраной. Скинув надоевший вещмешок и присев на прогретый солнцем валун, я взглянул на часы. До назначенной встречи оставалось ещё десять минут. Тяжело вздохнув, я достал флягу и, открутив крышку, сделал несколько глотков прохладной воды и стал ожидать появления Химеры.

В точно назначенное время он появился из-за каменной глыбы и, заметив меня, помахал рукой и неспешной походкой направился в мою сторону.

— Ну, здравствуй, Джокер, — поприветствовал он меня и, внимательно оглядев физиономию, произнёс: — М-да, с последней нашей встречи ты очень сильно изменился, прямо не узнать. Был неотёсанным мужланом со страшной рожей и повадками уличного грабителя, а сейчас ну прямо эталон мужской красоты с манерами потомственного аристократа. Хоть на первых страницах гламурных журналов публикуй.

— Начальник, меня лестью не проймёшь, — чуть грубовато отозвался я, не желая вестись на его игру, — давай сразу к делу, у меня мало времени.

— Ишь ты, какой деловой! Весь в делах и заботах, аки пчёлка… Нет времени даже начальнику своему подыграть. Нехорошо это, гвардии капитан Тур, неправильно. Начальство своё надо холить и лелеять, а то ведь уйдёт оно, а на его место назначат ещё худшего самодура, и твоя дальнейшая карьера под угрозой окажется, — с ироничной ухмылкой проговорил старший офицер разведупра, хотя интонация выдавала его серьёзность.

— Не по мне это, тем более по окончании нашей эпопеи я собираюсь подать рапорт об отставке.

— А тебе его никто не подпишет. Сам должен понимать, в нашем деле билет даётся только в один конец, каков бы он ни был. Досрочно сойти с вагона просто невозможно. Таковы правила большой игры, и они касаются всех без исключения, от рядового до маршала.

— Если не подпишете, я сам уйду, — ответил я ему, равнодушно пожимая плечами, и спустя несколько мгновений добавил: — Не нужны мне ни звания, ни награды, ни титулы ваши, меня куда больше прельщает тихая размеренная семейная жизнь где-нибудь на окраине и куча детишек, а все ваши игрища… Да пропади они пропадом на самом деле!

Нахмурившись, мой куратор задумчиво подёргал мочку правого уха и, посмотрев куда-то вдаль, тихо заговорил:

— Если уйдёшь, тебя признают дезертиром и приговорят к смертной казни через повешение.

От всей души расхохотавшись, я поднялся и, потянувшись всем телом, ответил:

— Я и так официально числюсь дезертиром с заочно вынесенным смертным приговором, так что одной петлёй на шее больше, одной меньше — особой роли это не играет.

— Ладно, всё это лирика, — после нескольких мгновений напряжённого молчания отозвался куратор, — я вижу, у тебя плохое настроение, и поэтому на данную тему мы с тобой поговорим как-нибудь в другой раз и в другом месте, а сейчас о деле. Тебе приказано тайно организовать несколько учебных лагерей для приёма семи тысяч опытных наёмников с тяжёлым вооружением. Помимо этого, под твоё командование будет передана усиленная флотилия космических кораблей, состоящая из нескольких десятков вымпелов, в числе которых будет один большой авианосец с кораблями прикрытия. Насчёт экипажей можешь не беспокоиться, мы об этом позаботились, как и о талантливом флотоводце, который этим флотом будет командовать от твоего имени.

— Ну, допустим, три базы уже создано и без вашего ценного указания, вот только зачем мне весь этот концерт нужен? Уж не хотите ли вы моими руками остановить надвигающуюся гражданскую войну в королевстве?

Химера как-то странно зыркнул на меня и, глубоко вздохнув, стал отвечать.

— Боюсь, это уже не под силу никому. Крестоносцы постарались на славу, расшатывая и парализуя государственные институты не только королевства Лейрин, но и многих других государств. Их цель не просто свержение правящих режимов и замена их на своих агентов влияния, а распространение затяжного хаоса и деиндустриализация громадных территорий, так что они будут поддерживать то одного претендента, то другого, то третьего, а если кто начнёт побеждать, натравят на него всех остальных. Они его, разумеется, раздавят, а вот потом посодействуют, чтобы победившая коалиция передралась между собой за власть и ресурсы, и… Всё понесётся по новому кругу. Это что касается элит, а вот что касается народа…

Помолчав некоторое время, старший офицер Разведывательного управления Генерального штаба Империи Орла продолжил:

— Что касается народа, он будет ввергнут в страшную нищету и бесправие. Выбор у людей сузится до самого минимума: или бежать куда-нибудь в более спокойные и благополучные места, или пойти воевать на стороне того или иного претендента фактически за еду и возможность поживиться за счёт ещё более бесправных, чем он сам. По существу, это и есть так называемый управляемый хаос и архаизация различных социумов, и особенно архаизация сознания как можно большего числа индивидуумов, составляющих этот самый социум.

— Мне знакомо понятие управляемого хаоса, — мрачно выдохнул я, — мне непонятно, какова моя роль во всей этой истории.

— Тебе предстоит стать тем камнем преткновения, о который разобьются все планы крестоносцев, — с доброй усмешкой ответил он мне и, дружелюбно похлопав по плечу, пояснил: — Тебе предстоит создать народное ополчение, в которое будут стекаться люди, готовые сражаться за свои права и будущее своих детей. За республику они будут выступать или за монархию, а может, даже за империю, не имеет особого значения, главное, чтобы они были готовы остановить расползающийся хаос, а затем и навести порядок на собственной земле. Наёмники обучат их военному делу и на первом этапе будут ими командовать, а затем переложат это бремя на них самих. Вот, в сущности, и вся твоя задача, от которой ты не сможешь отказаться, не тот ты человек. Нет в тебе равнодушия к чужим страданиям.

«Нет, ну не сволочь ли он, а?!» — подумалось мне. Знает слабое место и этим беззастенчиво пользуется.

— Не откажусь, — вынужденно признал я, — вот только после того, как я здесь засвечусь, обратная дорога на Ферси мне будет заказана.

— А что Ферси? Ферси — это лишь частность на общем фоне, тем более твой заместитель со странным прозвищем Лось отлично со всем там без тебя справляется. Сейчас главный фронт не там, сейчас главные события разворачиваются здесь, в королевстве Лейрин, и ты со своим опытом здесь нужен как никто и никогда. Я, кстати говоря, послан тебе в помощь, вот такие дела.

М-да, не обманули меня предчувствия. В очередной раз жизнь моя самым радикальным образом меняется.

— Твоя взяла, Химера, — с грустью отозвался я и задал ему интересующий меня вопрос: — Какое принято решение в отношении пленников?

— Поздравляю, твоё предложение рассмотрено и признано наилучшим из возможных, а что касается яхты… Уничтожать её не надо, её уже сегодня перегонят в нашу лабораторию для изучения секретнейшей аппаратуры, так что заканчивай подготовку штурма родового замка принца Альфора, а за оставшееся время мои специалисты плотно поработают с адмиралом Гафуром и коммодором Тадеушем Войдой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению