Жена Его Сиятельства - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Его Сиятельства | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

- Миледи, вы бы поторопились, лорд Конли уже приехал, - прервала размышления графини горничная.

- Ты права, Клара, - встрепенулась Джулия. - Нужно поторопиться!

Она быстро мазнула взглядом по своему отражению и вышла из комнаты.

- Джулия, - Конли склонил голову в поклоне, встретив Джул в темном холле замка.

- Кристиан, рада вас видеть, - улыбнулась она. - Как добрались до Вуллсхеда?

- Дорога была сносной, - немногословно ответил Конли, предлагая ей руку. - Как здоровье лорда Норрея?

- Ах, Кристиан, не очень хорошо, но, вы же знаете, Уильям не любит признаваться в собственных слабостях, - вздохнула Джулия. - Хотя сырость в его положении очень вредна. И его нога... Жаль, что он не хочет покидать Вуллсхед, - она остановилась и с надеждой посмотрела на Конли. - Быть может, вам удастся уговорить графа вернуться в Лондон? В городском особняке более подходящие условия, там ему было бы гораздо удобнее.

- Я попытаюсь, Джулия. Хотя, не уверен, что дядя меня послушает. Вы ведь знаете, какой он упрямый.

Конли взглянул на нее с сочувствием и ободряюще улыбнулся.

- По крайней мере, мы хотя бы попробуем, - Джул улыбнулась в ответ, и они вошли в распахнутые двери столовой.

- Ну, наконец-то, - ворчливо заметил сидящий во главе стола граф. - Джули, вы сегодня на редкость медлительны. Разве можно так долго собираться? Что подумает о вас Кристиан? Неужели, вы не рады нашему гостю и решили уморить его голодом?

- Дорогой, как я могу не радоваться приезду Кристиана? - мягко ответила Джул. - Разумеется, я просто счастлива его видеть.

И это было правдой. Конли вносил хоть какое-то разнообразие в тоскливую жизнь Вуллсхеда.

Джулия легко коснулась руки графа и благодарно кивнула слуге, отодвинувшему для нее стул.

- Боссом, пора подавать ужин, - распорядился граф, дождавшись, пока Джул займет свое место. - Кристиан, у нас сегодня твое любимое блюдо. Надеюсь, ты оценишь его по достоинству. Баранину доставили прямиком из Дартмура.

Уильям довольно улыбнулся и взглянул на племянника с едва заметным превосходством.

- Дартмур? Ну, не знаю, - протянул Конли. - На днях у нас в клубе подавали каре ягненка, вкус был просто замечательным. Между прочим, хемпширские поставки.

- Подожди, - азартно перебил его лорд Норрей. - Вот сейчас отведаем нашего барашка, и ты согласишься, что дартмурская баранина - самая лучшая!

- Ну, посмотрим, - неопределенно ответил Конли, но Джул увидела насмешливый блеск его глаз и поняла, что Кристиан специально подначивает графа.

- Боссом! - нетерпеливо позвал лорд Норрей.

- Да, милорд, - невозмутимо произнес дворецкий, появляясь в дверях столовой. За ним торжественно вышагивал лакей, неся на вытянутых руках большое блюдо с пресловутой бараниной. Нежный аромат мяса и специй поплыл по комнате.

- Во-от, чувствуешь, да? - довольно улыбнулся граф, повернувшись к племяннику. - А ты говоришь... Какой запах! А вид?! Да, разве сравнится с хемпширским?!

Уильям предвкушающе улыбнулся и жестом поторопил лакея.

- А? Каково? - довольно спросил он, попробовав мясо.

- Недурственно, - кивнул Конли.

- А картофель, а травы?! Да, ты ешь, не отвлекайся, - добродушно добавил граф. - Вряд ли твоя Бесси сумеет приготовить это блюдо лучше, чем наша Полли.

Он весело усмехнулся и подмигнул племяннику.

Джулия наблюдала за оживленным мужем и пыталась понять, с чего это у него такое приподнятое настроение. Весь вечер Уильям улыбался, шутил и не сделал ей ни одного замечания, несмотря на то, что она почти не прикоснулась к расхваливаемому блюду.

- Дорогая, ты не против, если мы с Кристианом тебя покинем? - в конце ужина поинтересовался граф. - Нам нужно обговорить кое-какие дела.

- Разумеется, дорогой, - кивнула Джулия, поднимаясь из-за стола.

Мужчины тут же встали со своих мест.

- Приятного вечера, господа, - улыбнулась она, направляясь к дверям.

Джулия вышла из столовой, не придав значения взглядам, которыми проводили ее граф и Конли.

Она привыкла к тому, что визиты Кристиана всегда заканчиваются одинаково - дядя и племянник надолго уединяются в кабинете и расходятся далеко за полночь.

Оказавшись в своей спальне, она устало опустилась в кресло и прикрыла глаза. Все-таки, ей тяжело давалась всегдашняя невозмутимость. В приезды Конли, Джулии приходилось особенно тщательно контролировать себя. Чуть более теплая улыбка, адресованная Кристиану, или искра заинтересованности, мелькнувшая во взгляде, - и все, изощренное наказание от мужа ей обеспечено.

Вздохнув, Джул поднялась с кресла и подошла к трюмо. В его темной глади отразилась миловидная девушка, с грустным взглядом серо-зеленых глаз. Колеблющееся пламя свечей придавало им особую глубину и блеск, а тусклое старинное зеркало окутывало фигуру ореолом таинственности. Казалось, в его недрах живет совсем другая Джул - яркая, смелая, независимая.

Джулия улыбнулась, и незнакомка ответила ей загадочной улыбкой. Провела рукой по волосам, и девушка в зеркале сделала то же самое, только с небольшим опозданием.

Чудеса!

- Эй! - тихо позвала Джул.

Губы двойника шевельнулись.

«Глупости какие! - рассердилась Джулия. - Далось мне это зеркало?»

Она фыркнула и принялась вытаскивать из прически шпильки. Одна, вторая, третья... Заколки с тихим звоном падали на дубовую полку трюмо, а рыжие пряди, освобождаемые из их плена, укрывали незнакомку в отражении золотым плащом.

«Красиво, - вынуждена была признать Джул. - Очень».

Она не была тщеславной и легко относилась к собственной внешности, но сегодня все выглядело чуточку иначе, и самые обычные вещи казались особенными.

Наверное, это луна виновата. Вон, какой свет яркий. Даже свеча не нужна.

Взяв щетку, Джул легко провела по распущенным волосам. Раз, другой... Ей нравилось это ежевечернее действо. Неторопливые движения рук, их нарочитая неспешность, блеск послушных взмахам щетки прядей - привычный ритуал дарил ощущение незыблемой стабильности.

Неожиданно, Джул замерла, удивленно уставившись в зеркало.

- Это ещё что? - прошептала она.

Всего на мгновение, ей показалось, что в глубине массивной рамы мелькнула какая-то тень. Мужское лицо, яркие глаза... Джулия опустила щетку и стремительно обернулась, но в комнате никого, кроме нее, не было. Нет, точно, луна виновата!

Поморщившись - привидится же такое! - Джул заплела свободную косу и внимательно вгляделась в отражение. Да, нет, все, как обычно.

Правда, волнение, легко угадываемое во взгляде, ей не понравилось. Глубоко вздохнув и приказав себе успокоиться, она удовлетворенно улыбнулась - совсем другое дело! Ровное, безмятежное выражение лица пристало графине Уэнсфилд гораздо больше.

Вернуться к просмотру книги