Жена Его Сиятельства - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Его Сиятельства | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно


ГЛАВА 10


Прошло три дня, а Джул так и не смогла ничего изменить. Она уже дважды пыталась выбраться из леса, но каждый раз снова оказывалась во дворце. Какая-то неведомая сила переносила ее в спальню, и Джулия никак не могла с этим справиться. И незнакомец больше не показывался. В замке исправно появлялись свежие продукты, растапливались печь и камины, убирались комнаты, но она не видела, кто все это делает, и не могла уследить - когда.

А сегодня, на ее туалетном столике нашлась записка.

«Леди Норрей, приглашаю вас на ужин» - было написано в ней. И все - ни подписи, ни времени, ни места. Никаких подробностей.

Джулия долго рассматривала дорогую бумагу, твердый четкий почерк, с немного старомодными завитками, позолоченный вензель в верхней части листа. На нем были изображены корона и два скрещенных клинка. Странный знак. Она такого раньше никогда не видела.

- Ужин, - пробормотала она. - Интересно, где он будет проходить? И кто на него явится?

Она с нетерпением ждала вечера, стараясь побороть невольное волнение. Размышляла, обдумывала вопросы, которые следует задать. И готовилась.

Заранее выбрала наряд и украшения, уложила волосы в красивую прическу. Примерила легкие туфельки на невысоком каблуке. И достала из комода большой роскошный веер. Ей хотелось произвести впечатление на неведомого кавалера, правда, она старалась не думать, откуда взялось это странное желание. И так, при воспоминании о теплых ладонях, сжимающих ее плечи, становилось горячо и тревожно. А на шее, до сих пор, словно клеймо, ощущалось прикосновение невидимых губ.

Ровно в семь, Джулия спустилась по лестнице и остановилась в холле.

- Прекрасно выглядите, леди Норрей, - раздался насмешливый голос.

Джул вздрогнула и оглянулась.

Незнакомец стоял прямо за ней. Высокий, светловолосый, в старомодном бархатном камзоле и брюках, с какими-то странными узорами на поясе. И с неизменной маской на лице. Джулия ощутила едва уловимый аромат, исходящий от мужчины. Пахло чем-то горьковатым, древесным, зимним. Хвоя! Точно, хвоя.

- Благодарю, лорд… - Джул вопросительно посмотрела на незнакомца, вынуждая того назвать свое имя, но мужчина не отреагировал на эту светскую уловку.

- Вам пока рано знать, как меня зовут.

Красивые губы растянула ироничная улыбка. В прорезях маски загадочно блеснули светло-синие глаза.

- Да? В таком случае, я буду обращаться к вам лорд Доу, - усмехнулась Джул.

- Увлекаетесь юриспруденцией?

Незнакомец взглянул на нее чуть внимательнее.

- Нет. Просто, слышала, что истца, имя которого неизвестно, обычно называют Джон Доу, - спокойно ответила Джулия. Уильям любил обсуждать с ней громкие судебные процессы, и она поневоле запоминала разные казусы и тонкости.

- Интересные у вас познания, - задумчиво произнес мужчина.

Он ещё раз пристально посмотрел на Джул.

- Прошу, миледи.

Он предложил руку, и Джулии ничего не оставалось, как на нее опереться.

В столовой ярко горели свечи, а стол ломился от еды. От многообразия всевозможных закусок у Джул разбежались глаза. Удивительно! Еще час назад в столовой не было ничего из того, что сейчас заполняло огромные фарфоровые блюда.

- Не объясните, что все это значит? - внимательно взглянув на спутника, спросила Джулия.

- Если не ошибаюсь, это накрытый к ужину стол, - совершенно серьезно ответил тот. Но она видела, как насмешливо блеснули холодные глаза.

- И кто же его накрыл? - не отступала Джул.

- Слуги, я полагаю, - невозмутимо ответил мужчина.

Он выдвинул стул, помогая Джулии сесть, и сам устроился напротив.

- Что-то я не вижу тут никаких слуг.

- Разве?

Незнакомец удивился.

- Джонсон! - громко позвал он, и в залу вошел высокий, очень худой и довольно пожилой дворецкий. Его седые волосы были собраны в старомодную косицу.

- Слушаю, милорд, - с достоинством поклонился старик.

- Налей миледи вина, - распорядился хозяин.

Джул во все глаза смотрела на неизвестно откуда появившегося слугу и пыталась прийти в себя. Еще несколько минут назад в замке никого, кроме нее, не было, а теперь…

- Откуда он здесь взялся? - прошептала она.

- Вы о Джонсоне? Он служит тут уже почти пятьсот лет.

- Сколько?

- Ну, может быть, чуть меньше, я точно не помню.

Джулия смотрела на сидящего напротив мужчину и не могла понять, то ли она окончательно спятила, то ли кто-то заигрался.

- Пятьсот лет, - повторила она и задумчиво добавила: - Немалый срок.

Ее взгляд остановился на плотной маске, скрывающей лицо лорда.

- Вы позволите, миледи?

Дворецкий налил в ее бокал яркое золотистое вино.

- Пробуйте, леди Норрей, - посоветовал собеседник. - Весьма неплохое реджийское.

Джулия видела, как улыбаются красивые, четко очерченные губы, но не спешила улыбаться в ответ.

Ее настораживало благодушие незнакомца. Тот чувствовал себя слишком непринужденно, словно не боялся ни ее возможных вопросов, ни ее недоверия.

- Подозреваю, что если я спрошу, где остальные слуги, они тоже появятся?

- Если хотите, - равнодушно пожал плечами незнакомец. - Джонсон!

- Да, милорд.

- Позови остальных.

Спустя несколько минут в столовую вошли три женщины и двое мужчин.

- Местные слуги, миледи, - с холодной усмешкой произнес лорд Доу.

- А почему я раньше их не видела?

- Потому что в этом не было необходимости.

Вот так. Всего-навсего! Нет, определенно, наглости неизвестному лорду не занимать!

- И, когда вы уйдете, они снова исчезнут?

- А вам бы этого не хотелось?

Незнакомец пристально посмотрел Джул в глаза. Маска на его лице чуть сместилась, и Джул успела заметить небольшую родинку над верхней губой мужчины.

- Я предпочла бы, что бы они остались.

Джул сказала это спокойно и ровно. Ох, как же пригодилась сейчас выучка графа! Джулия понимала, что не стоит обнаруживать излишнюю заинтересованность и старалась говорить как можно естественнее и равнодушнее. Подумаешь, пятисотлетние слуги! Эка невидаль! Правда, внутри все сжималось от страха и какого-то странного предчувствия. Джул не знала, чего ждать дальше. И ей очень хотелось понять, что происходит.

- Слышали, что сказала миледи? - спросил лорд Доу.

- Да, милорд.

Вернуться к просмотру книги