Жена Его Сиятельства - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена Его Сиятельства | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Спустя пару минут послышались шаркающие шаги, и в дверном проеме возникла худая фигура дворецкого.

- Миледи? - в интонациях слуги послышалось удивление. - Вы вернулись?

- Да, вернулась, - ответила Джул. - А почему здесь так темно и тихо?

- Так траур же, Ваше сиятельство.

Боссом склонил голову и незаметно вытер слезящиеся глаза.

- Зажгите свечи. Разогрейте ужин, - отрывисто приказала Джул. - И растопите камин в моих покоях.

Она стянула перчатки, решительно взглянула на слугу и добавила:

- И еще, Боссом. Пришлите рабочих. Пусть вынесут из моей спальни старое зеркало.

- Миледи?

Старик удивленно воззрился на Джулию.

- Что-то непонятно? - негромко поинтересовалась она.

- Нет, миледи. Я все понял, миледи, - покорно отозвался дворецкий.

- И поторопитесь.

Джулия решительно вздернула подбородок и отправилась в свои покои.

«Здравствуйте, сиятельные леди и лорды, - беззвучно произнесла она, проходя мимо портретов графских предков. - Вот я и вернулась. Скучали по мне? Или надеялись, что мы больше никогда не увидимся?»

Разумеется, Джул не ждала никакого ответа.

Мазнув взглядом по высокомерным лицам, едва заметно усмехнулась и ускорила шаг.

«Ничего, три года - не такой уж большой срок, - думала она. - Зато потом, можно будет отправить эти музейные экспонаты на чердак и навсегда забыть обо всех Норреях»

- Ох, миледи, сырость-то какая! - воскликнула Клара, входя вслед за Джулией в спальню. - Видать, как вы уехали, так тут никто и не топил!

Горничная принялась разбирать вещи, а Джулия остановилась посреди комнаты и внимательно огляделась вокруг. Темные стены, огромная кровать под расшитым балдахином, едва тлеющий камин, мрачно поблескивающее золотыми инкрустациями трюмо - все осталось прежним, но Джул ощущала какие-то неуловимые перемены. На миг, ей даже показалось, что комната стала больше.

- Миледи, вы ужинать будете?

Бодрый голос Клары развеял непонятное наваждение.

- Нет, не хочу, - отказалась Джулия.

Она устало потерла глаза и вздрогнула, услышав стук в дверь.

- Это, наверное, работники пришли, - деловито заметила горничная и кинулась открывать.

- Здравствуйте, Ваше сиятельство, - смущенно пробормотал Тоби, кланяясь и боком втискиваясь в комнату.

С его ростом и комплекцией это выглядело довольно смешно.

Второй работник, маленький и щуплый Айк, терялся за спиной Тоби. Он вытягивал шею, пытаясь увидеть Джулию, но у него никак не получалось.

- Доброго здоровьичка, миледи! - не дождавшись, пока друг додумается отступить в сторону, громко выкрикнул Айк и тут же смущенно закашлялся.

- Добрый вечер, - кивнула Джул. - Вот это трюмо нужно вынести из комнаты, - она указала на старое зеркало.

- А куда его, Ваше сиятельство?

- В гостевые покои.

Джулия отошла к окну, что бы не мешать, а мужчины принялись за работу.

Уже спустя несколько минут, трюмо оказалось в коридоре, и только шум голосов и грохот позволяли проследить за его передвижениями.

- Ох, аж дышать легче стало, - высказалась Клара. - Так уж я этого зеркала боялась! Все казалось, что оттуда кто-то смотрит. Бывало, мимо проходишь, а там чьи-то глаза мерещатся!

- Что ты сказала?

Джул удивленно посмотрела на горничную.

- Ой, миледи, да, вы не слушайте, это я так! Мало ли, чего привидится?

Клара смущенно покраснела и принялась суетливо разбирать постель.

- Клара! - прикрикнула Джул.

- Что, миледи? - невинно переспросила служанка.

- Не увиливай от ответа. Что ты видела?

- Да, так, глупости всякие, - уперлась горничная. - Да, и не было ничего. Говорю же, привиделось.

- А какого цвета глаза?

- Синие, миледи. Яркие, аккурат такие, как камни в том колье, что вам милорд на прошлое Рождество подарил.

Клара выпалила это на одном дыхании, и растерянно замолчала,

- Ну, вот, а говоришь, не видела ничего, - усмехнулась Джул.

- Вот, вечно вы, Ваше сиятельство, надо мной посмеиваетесь, - покачала головой служанка.

- А волосы какие? Темные или светлые?

- Говорю же, не разглядела, - с сожалением ответила Клара. - У меня душа в пятки ушла от страха. Я как глазюки эти увидела, так сразу из комнаты убежала. Уж больно жутко стало!

- Очень интересно, - задумчиво пробормотала Джулия.

Она сама ощущала, что без старого зеркала в спальне дышалось как-то по-другому. Легче. Свободнее. И обстановка перестала давить.

- Завтра возьмешь Мэри и Салли, - решительно заявила Джул. - Снимете балдахин и поменяете шторы.

- На новые?

- Да.

- А где мы их возьмем, новые-то?

- В лавку заедем, думаю, что-нибудь подберем.

Джул обвела глазами комнату и кивнула собственным мыслям. Ничего. Она превратит этот замок в нормальный, уютный дом. К счастью, она всегда старалась откладывать деньги, выдаваемые мужем на хозяйство и на булавки, и сумела скопить неплохую сумму. Пока замок ей не принадлежит, на серьезные перемены тратиться глупо, а вот небольшие изменения ей вполне по силам. И начнет она со своей спальни.

Джулия улыбнулась. Уильям просчитался. Он так тщательно расписывал всю ее вдовью жизнь в предыдущих завещаниях, а в последнем - не стал. И тем развязал ей руки. Она специально внимательно просмотрела все условия, там и слова не было о том, что она не имеет права менять обстановку Вуллсхеда.

Пройдет время, и все здесь будет выглядеть иначе. А через три года, когда имение начнет приносить ей доход, можно будет подумать и о настоящей перестройке. Газ, бойлерная, горячая вода. Столько нужно будет сделать…

- Миледи, давайте, помогу вам подготовиться ко сну, - прервала ее мечтания Клара.

- Да, конечно, - спохватилась Джул.

Вскоре траурное платье было снято, а Джулия, облачившись в белоснежную рубашку и чепец, нырнула в холодную постель.

- Доброй ночи, Ваше сиятельство, - пожелала служанка. - Я вам больше не нужна?

- Нет, Клара, можешь идти.

Джул подтянула одеяло и прикрыла глаза. Усталость после долгого пути давала себя знать.

Горничная тихо выскользнула из комнаты, а Джулия устроилась поудобнее и вскоре уснула.

прим. МаdаМе Bоuсhеr, suivеz-Моi.* - Мадам Буше, следуйте за мной.(фр)

Вернуться к просмотру книги