Все наши вчера - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Террилл cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все наши вчера | Автор книги - Кристин Террилл

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Перед моими глазами встали кровь, кости и боль. Теперь, когда жизнь Марины была в руках доктора, моя связь с этим миром сделалась такой непрочной, что я могла исчезнуть в любой момент.

– Нет, Эм, послушай. – Голос Финна, словно канат, притянул меня обратно к земле. – Если бы он хотел их убить, то прикончил бы прямо там, на улице. Его предали мы, и именно нас он желает наказать. Он не станет ничего с ними делать, пока туда не придем мы. Они всего лишь…

– Инструменты, – сказала я. Доктор знает, что Марина – мое самое уязвимое место. Он проделает с ней все то, что делал со мной. Мне потребовалось четыре года, чтобы полностью избавиться ото всех иллюзий в отношении Джеймса, но с ней он может сделать это за считаные минуты.

– Эм, ты должна узнать, где он, – сказал Финн. – Он не стал бы оставлять записку, если бы не думал, что ты в состоянии это вычислить.

Я принялась напряженно размышлять. У Джеймса были любимые места – скажем, то же самое кафе на М-стрит с большими мягкими креслами, или стол в библиотеке, у окна, за которым он предпочитал сидеть, – но ничего такого, где можно было бы спрятать пару заложников. Я понятия не имела, куда он их увез. Он потеряет терпение и убьет их, и все потому, что я не смогла разгадать его замысел.

Стоп!

То ли паника, то ли множество ударов по голове отшибли мне мозги, но лишь через добрых десять секунд до меня дошло, что передо мной сидит еще один Джеймс. Он все еще целился в меня, но теперь ему недоставало уверенности. По пистолету видно было, что его руки дрожат. После нашей драки он был красным и растрепанным, но он слишком быстро хватал ртом воздух, чтобы это можно было списать на одно лишь физическое напряжение.

– Жди там, Финн. Я тебя подберу. – Я захлопнула телефон. – Ты должен знать, куда он поехал бы.

– Что происходит? – медленно спросил Джеймс, словно ему стоило больших усилий добиться, чтобы голос не дрожал.

– Это ты, из будущего, – сказала я. – Ты вернулся сюда следом за нами и схватил Финна и Марину.

– Зачем?

– Чтобы наказать меня. И не дать мне сделать то, ради чего я сюда явилась.

– Ты что, имеешь в виду, что я причиняю им боль?

– Извини, но именно это я и имею в виду. – Я почти пожалела, что сказала ему это. Нельзя вот так вот махом ставить человека лицом к лицу со всей той тьмой, которая может таиться у него в душе. – Он убьет их обоих, потому что это единственный способ окончательно остановить нас с Финном.

На лице Джеймса застыл ужас. О чем он думает? Думает ли он о Марине, о том, как он к ней привязан, каким пустым все станет, если с ней что-то случится? Доктор о таком думать не стал бы, но этот мальчик еще может.

– Мы должны помочь им, – сказал Джеймс. – Я знаю, куда он их отвез.

– Мы?

– Ты не справишься с этим одна, и я тоже.

– Почему я должна доверять тебе?

– А что, у тебя есть выбор? – огрызнулся Джеймс. – Без меня ты их не найдешь. Слушай, я знаю, что ты считаешь меня чудовищем, но у меня никого не осталось, кроме Марины и Финна. Я никому не позволю навредить им. Ну что, заключим перемирие до тех пор, пока они не будут в безопасности?

Я уставилась на него. Он еще не доктор, но однажды станет им. Ему нельзя доверять.

Но потом я подумала о Марине. Я представила, как она плачет, страдает, может быть, умирает. И что мне оставалось? Я сделаю все, что потребуется, чтобы помочь ей.

– Ладно, – сказала я. – Перемирие.

– Хорошо. Но пистолет я оставлю себе.

Украденный «Шевроле» по-прежнему стоял там, где я его оставила. Я вела машину, а Джеймс держал меня под прицелом.

Сперва мы поехали в Джорджтаун, чтобы забрать Финна. Когда мы свернули на мою прежнюю улицу, я заметила его. Финн сидел на бордюре, уткнувшись лицом в колени, как будто тяжесть вины заставила его согнуться. Услышав шум мотора, он поднял голову, и я увидела, что у него на скуле набухает уродливый синяк в пару к уже готовому на подбородке. Я выскочила из машины, еще даже не остановив ее до конца.

Финн встал мне навстречу, и я врезалась в него и обняла за шею. Он пошатнулся, но удержал меня.

– Я думала, что никогда больше тебя не увижу, – сказала я.

– Я был здесь, – сказал Финн, – но я не смог остановить его…

– Не надо. Ты не виноват.

Тут Финн застыл. Я проследила за его взглядом, устремленным на Джеймса. Джеймс, открыв дверцу машины, смотрел на нас так, словно до него лишь сейчас что-то дошло. Я вдруг застеснялась и отпустила Финна.

– Ты же знаешь, я должна была привезти его, – тихо сказала я. – И это Джеймс. Не доктор. Он все еще твой друг.

– Я знаю. Просто… – Финн скрипнул зубами. – Нам следует убить его сейчас, и все проблемы с доктором решатся.

Джеймс показал ему пистолет, но так ничего и не сказал.

– Дерьмо, – пробормотал Финн.

– Он мог убить меня, когда схватил пистолет, – сказала я, – но он не стал. Он настоял на том, что поедет спасать Марину и Финна. И поскольку только он знает, где они, и доктор желает видеть его целым и невредимым, я не знаю, какой у нас еще есть выход.

– Мне это не нравится.

– Я понимаю. Мне тоже, но я не стану тратить время, споря об этом.

Финн опустил голову.

– Ладно. Поехали.

Джеймс отдал ключи Финну и перебрался на заднее сиденье, откуда мог держать под прицелом нас обоих. Мы ехали на восток; все молчали, только Джеймс время от времени говорил, куда ехать.

– Там в «бардачке» есть ручка? – спросил Джеймс черед двадцать минут.

Я нахмурилась, но Джеймс навел дуло мне в голову, так что я пошарила там.

– Есть.

– Дай сюда, – сказал он. – И справочник.

Я передала ему требуемое.

– Что ты делаешь?

– Не волнуйся. – Джеймс устроился так, чтобы одной рукой писать, а другой продолжать целиться в нас.

– Далеко еще? – спросила я.

– Не очень, – сказал Джеймс. – У моих родителей был коттедж в Чесапике. Нат никогда не любил ездить туда. Наверно, из-за воспоминаний. Но я иногда туда уезжал, когда нужно было подумать. Там… тихо.

Он этого слова меня пробрала дрожь.

– Финн, – сказал Джеймс.

Финн встретил его взгляд в зеркале заднего обзора.

– Прости, – тихо сказал Джеймс. – За все. Мне вправду жаль.

Финн вздохнул.

– Я знаю, что тебе жаль, Джимбо. Но этого недостаточно.


Мы подъехали к коттеджу – вообще-то называть так двухэтажный дом в викторианском стиле с террасой по всему периметру и как минимум шестью спальнями было изрядным преуменьшением, – когда последние красные лучи заходящего солнца озаряли морскую гладь. Когда под колесами захрустели ракушки подъездной дорожки, свет фар скользнул по зашторенным окнам, и мне представилось, что доктор там внутри, с Мариной, смотрит на этот свет из-за портьеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению