Эмили Лайм и похитители книг  - читать онлайн книгу. Автор: Дейв Шелтон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эмили Лайм и похитители книг  | Автор книги - Дейв Шелтон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Эмили Лайм разочарованно сморщилось.

– Это был отличный план! И я выполнила свою часть безукоризненно. Почему же остальной мир не желает со мной сотрудничать?! ПОЧЕМУ МЫ НЕ ЕДЕМ?

Она уже орала.

В открытом окне появилась голова носильщика.

– Простите, мисс, ничем не могу помочь.

Он поправил очки и некоторое время пристально рассматривал Дафну. Потом наконец улыбнулся:

– О, рад приветствовать вас снова, мисс!

– Здравствуйте, – отозвалась Дафна.

– Всего лишь небольшая задержка, – пояснил старый носильщик, – пока кондуктор наполняет свой термос. Буквально пару секунд.

– Что? – разъярилась Эмили Лайм. – Ничего себе порядки на железной дороге!

– Ох, видите ли, мисс, старый Уильф обязательно должен попить чаю. Иначе бог знает что может случиться. Поезд наверстает это время ещё до прибытия в Пелэм, не волнуйтесь.

– Неважно! Мы должны тронуться сейчас же!

– Ну да, да, – усмехнулся носильщик, – это ваша точка зрения, разумеется. Но, с другой стороны, чем может повредить такая небольшая задержка? А вон тому пареньку она даже принесла пользу. Если бы поезд отправился вовремя, он бы опоздал.

Он указал на дверь кассы, откуда только что выскочил мистер Уайт.

– Так что всё к лучшему. А вот, кстати, и старый Уильф. Вы тронетесь через…

Носильщик изумлённо воззрился на опустевшее купе.

– Это просто невежливо, в конце концов!

– План такой, – проговорила Дафна, присев перед дверью в дальнем конце вагона и выглядывая в окно, чтобы следить за передвижением Уайта. – Он садится в поезд вон там. Когда он будет на середине вагона, я открою дверь, мы выпрыгнем на платформу и убежим.

– Нет! Не надо больше бегать! – взмолился Джордж. – И разве поезд уже не трогается?

– Надеюсь, что да. И если повезёт, он будет ехать ещё достаточно медленно, когда мы выпрыгнем, и уже слишком быстро, когда Уайт доберётся до двери.

Если повезёт? – переспросила Эмили Лайм. – И на этом строится твой план?

– Буду рада, если ты предложишь что-то получше, но пока это единственное, что у нас…

Дверь в другом конце вагона распахнулась. Дети хором ахнули и обернулись. Но это был всего лишь сгорбленный Уильф-кондуктор, который шёл, довольно бормоча и прижимая к себе большой термос. Увидев их, он приподнял фуражку и промычал:

– М‐м-м-м… приветствую… м-м-м… мисс… рад… м-м-м… видеть вас снова…

Он сделал два шага в их сторону, когда за его спиной возник Уайт. Директор банка злобно воззрился на детей. Его свирепая физиономия отчётливо виднелась над головой добродушного кондуктора.

– Простите, – произнёс Уайт, лавируя, чтобы обойти старого Уильфа.

Снаружи раздался свисток, и двигатель начал пыхтеть и отфыркиваться, возвращаясь к жизни. Поезд дрогнул, и Дафна взялась за ручку двери.

– Приготовились, – шепнула она.

– О, проклятие!!! – простонал Джордж.

Уайт уже подошёл вплотную к старому Уильфу.

– Я сказал «простите», – проревел он.

Кондуктор плавно остановился и начал медленно поворачиваться к Уайту.

– М‐м-м… извиняюсь… м-м-м… мистер… могу ли я… м-м-м… помочь?

– Да! – рявкнул Уайт. – Вы могли бы убраться с дороги?

– М‐м-м… конечно… м-м-м… мистер… м-м-м… разумеется…

Он не сдвинулся ни на сантиметр.

– М‐м-м… разрешите… м-м-м… мистер… ваш билет… м-м-м… пожалуйста…

Поезд дёрнулся. Уайт покачнулся назад, потом вперёд, пытаясь сохранить равновесие.

– Нельзя ли подождать с этим?! – Уайт глядел поверх головы старого Уильфа. – Мне надо… срочно поговорить с этими детьми.

– Конечно… м-м-м… мистер… – голос кондуктора был спокойным и дружелюбным. – Я только проверю ваш билет…

– Я сказал, не сейчас! – прорычал Уайт, по-прежнему не удостаивая старика взглядом.

– Я очень извиняюсь, мистер, но я… м-м-м… всего лишь прошу… показать ваш билет, если вас это… м-м-м… не затруднит…

Дафна бросила взгляд в окно. Платформа плыла назад со скоростью пешехода. Девочка стиснула ручку двери и снова обернулась к Уайту. Тот наконец посмотрел на препятствие у себя на пути и взревел:

– Затруднит! Очень затруднит! Дай мне пройти, глупый старикан!

Уайт протянул руку, чтобы схватить кондуктора за плечо и оттолкнуть в сторону, но не успел. С удивительной быстротой рука маленького старичка, который сам оставался абсолютно неподвижным, поднялась и схватила Уайта за запястье. Термос, зажатый под мышкой, выскользнул вниз.

– Я дико извиняюсь, мистер, – мирно прожужжал старичок, – но мне правда необходимо…

И тут его взгляд упал на пол, где из разбитого термоса растекалась лужа чая.

– О, вот теперь мне действительно очень жаль…

Одним малозаметным движением он заломил Уайту руку за спину, заставив того сложиться пополам от боли.

– Я ужасно, ужасно извиняюсь… ах, какой несчастный случай…

Старый Уильф вздёрнул заломленную руку Уайта ещё выше, и тот взвыл:

– Пусти!!!!

– Мы всегда стараемся… м-м-м… предоставлять пассажирам… м-м-м… максимум комфорта… ах, как мне жаль, как жаль…

Кондуктор повёл скрюченного Уайта к дальнему выходу из вагона.

– Отпусти меня!!!!

Лёгким движением свободной руки старик распахнул дверь и вышвырнул мистера Уайта вон.


Эмили Лайм и похитители книг 

– Разумеется, сэр.

Он захлопнул дверь и повернулся к детям.

– Прошу прощения за всю эту суматоху. – Он бросил взгляд на разбитый термос, направляясь к ним. – Я очень-очень сожалею.

Дафна разжала пальцы и выпустила дверную ручку, которую судорожно сжимала.

– Дозволено ли мне побеспокоить вас… м-м-м… дамы и господин… проверкой билетов?

– Да! – ответили они хором.

31

– Думаете, он погиб? – спросила Дафна.

Джордж, сидевший напротив, выглянул в окно, словно в поисках ответа.

– О нет, – произнёс он. – Не совсем.

Не совсем погиб? – уточнила Эмили Лайм.

– Совсем не погиб. Вы слышали, кондуктор сказал, что всё в порядке. А уж он-то знает наверняка. Думаю, выкинул не один десяток людей из движущегося поезда. Профессионал своего дела. К тому же мы ехали ещё недостаточно быстро. И Уайт, кажется, приземлился на траву, – Джордж задумчиво поскрёб подбородок. – Да, он скатился по живописному склону, поросшему травой. Правда, чуть подальше росли колючие кусты, а за ними бежала быстрая горная речка. Но ничего смертельного. Наверное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию