Жизнь, которую мы потеряли - читать онлайн книгу. Автор: Аллен Эскенс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь, которую мы потеряли | Автор книги - Аллен Эскенс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Ты даешь! – улыбнулся Карл. – Ну ты и голова! И что там сказано?

– Она писала, что ее принуждали к сексу, что ей угрожали, но о вас там вообще не было речи. Она говорила о ком-то с инициалами Д. Дж.

– Д. Дж.? – переспросил Карл.

– Дуглас Джозеф… Локвуд. Она имела в виду своего отчима, не вас.

– Значит, отчима. Бедная девочка.

– Если мне удастся заставить копов заново открыть дело, я смогу вас реабилитировать. А если они не захотят признать того, что именно тогда произошло… Что ж, тогда я возьму это на себя.

Карл вздохнул, его голова еще глубже утонула в подушке. Он снова переключил внимание на крошечное окошко и засохшую сирень за стеклом.

– Не нужно этого делать, – наконец сказал он. – Я не хочу, чтобы ты рисковал ради меня. И кроме того, я всегда знал, что не убивал ее. А теперь и ты знаешь. Для меня этого вполне достаточно.

Его ответ застал меня врасплох. Я не мог понять, как можно было быть таким спокойным. Лично я на его месте уже выпрыгивал бы из штанов от радости.

– Неужели вы не хотите, чтобы все узнали, что вы не убивали Кристал Хаген? Неужели вы не хотите восстановить свое честное имя? И во всеуслышание заявить, что прокурор совершил ошибку, посадив вас в тюрьму?

Карл ответил мне теплой улыбкой:

– Помнишь, я говорил тебе, что теперь измеряю свою жизнь в часах? Так неужели я буду тратить эти драгоценные часы на переживания по поводу того, что произошло тридцать лет назад?!

– Но ведь вы столько лет отсидели в тюрьме за преступление, которого не совершали! Это несправедливо.

Карл повернулся и, облизав бледным языком потрескавшиеся губы, пристально посмотрел на меня:

– Я не могу сожалеть об аресте, о тюремном заключении. Если бы не арест, меня бы здесь не было.

– Что вы хотите этим сказать? – удивился я.

– Ты ведь знаешь о пушке, которую я купил в тот день, когда убили Кристал? Так вот, я купил оружие, чтобы убить себя, а вовсе не бедную девочку.

– Убить себя?!

У него неожиданно сорвался голос, и Карлу пришлось откашляться, прежде чем продолжить:

– В тот день я не собирался напиваться до беспамятства. Это произошло совершенно случайно. Я пару раз приставил ствол к виску, но мне не хватило мужества нажать на курок. Тогда я достал из буфета бутылку виски. Собирался сделать пару глотков, прежде чем пустить в ход ствол. Так, просто для храбрости. Но, похоже, слегка перебрал. И в результате вырубился. А когда проснулся, двое здоровенных копов уже вытаскивали меня из дома. Если бы они меня не арестовали, то я наверняка довел бы до конца начатое дело.

– Но ведь во Вьетнаме вы не наложили на себя руки, потому что не хотели вечно гореть в аду. Помните, вы сами об этом говорили?

– К тому времени, как я купил ствол, у нас с Богом появились непреодолимые разногласия. Я уже горел в аду. И теперь мне было на все наплевать. Я не мог больше жить после того, что совершил. Я был настолько не в ладах с собой, что еще одного дня точно не выдержал бы.

– И все потому, что не смогли спасти ту девушку во Вьетнаме, да?

Карл отвел взгляд в сторону. Ему явно стало трудно дышать. Он снова облизал губы пересохшим языком, сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, и продолжил:

– Это только предыстория. Конечно, тогда все и началось, но на этом отнюдь не закончилось.

Я ничего не сказал. Только молча смотрел на Карла, ожидая объяснений. Карл попросил налить ему немного воды. Сделал глоток, чтобы смочить губы.

– Джо, я хочу кое-что тебе рассказать, – начал он тихим ровным голосом. – Я никому никогда об этом не говорил, даже Вирджилу. А тебе рассказываю, потому что обещал быть с тобой до конца честным. И ничего не утаивать.

Карл устроился поудобнее на подушках, устремив взгляд в потолок. Лицо его исказилось от воспоминаний, обрывочных и явно мучительных. Где-то в глубине души у меня шевельнулась жалость. И я едва не сказал, что не стоит ворошить прошлое, но не смог. Мне хотелось услышать эту историю. Мне нужно было ее услышать.

Карл собрался с силами и продолжил:

– После того боя с вьетконговцами, где нас с Вирджилом обоих подстрелили, Вирджила отправили домой, а я на месяц остался поправлять здоровье в Дананге, потом меня отправили обратно в свою часть. Я еще мог хоть как-то терпеть жизнь во Вьетнаме, когда рядом были Вирджил с Тэйтером, но без них… ну, мне даже не подобрать слов, чтобы описать, как низко я пал. Ну а затем, когда я уже решил, что хуже не бывает, все пошло вразнос.

Глаза Карла приняли отсутствующее выражение, будто мысленно он снова был во Вьетнаме.

– В июле шестьдесят восьмого мы были на обычном задании по прочесыванию территории и уничтожению живой силы противника, перетряхивая какую-то безымянную деревушку в поисках продовольствия и оружия, короче, все как обычно. Стояла дикая жара, настолько адская, что не было мочи терпеть, а еще комары размером со стрекозу высасывали всю кровь. Так что невольно возникал вопрос: как можно жить в этом богом забытом месте, да и вообще какого черта за него сражаться? И вот когда мы опустошали эту деревеньку, я увидел, как какая-то девушка несется стремглав по тропинке в свою хижину, а эта сволочь Гиббс идет за ней по пятам. Короче, дежавю. Повторение Оксбоу.

Карл дрожащими губами сделал глоток воды и продолжил:

– И тут я словно забыл о том, что идет война. Грязь, дерьмо, крики, жара, добро и зло – все это растаяло в кровавом тумане. Были только я и Гиббс. Единственное, что для меня в тот момент имело значение, – это остановить Гиббса. Я не мог допустить повторения Оксбоу. Когда я вошел в хижину, Гиббс уже спустил штаны. Он избил девушку до крови и приставил ей к горлу нож. Я наставил на него винтовку, прицелившись промеж глаз. А он зыркнул на меня, сплюнул табачную жвачку мне на ботинок и сказал, что я следующий на очереди. Я велел ему прекратить свое грязное дело. Но он не послушал. «А ну-ка, попробуй пристрели меня, трус поганый, – говорит он мне. – Пристрели меня, и тебя поставят к стенке».

Он оказался прав. Я был готов умереть во Вьетнаме – легко, – но не такой позорной смертью. Когда я опустил винтовку, Гиббс рассмеялся мне в рожу и продолжал смеяться до тех пор, пока не увидел, что я вытаскиваю нож. Глаза у него сделались размером с куриное яйцо. Затем я пырнул его ножом, пырнул прямо в сердце и смотрел, как он истекает кровью у меня на руках. Вид у него был растерянный, ошарашенный. – Голос Карла перестал дрожать, речь его текла гладко и ровно, точно самолет, покидающий зону турбулентности. – Вот видишь, Джо, я убил сержанта Гиббса. Убил хладнокровно, недрогнувшей рукой.

Я не знал, что сказать. Карл замолчал. Его история подошла к концу. Итак, он рассказал мне правду. Наступившая тишина давила на плечи и сжимала грудь так, что замирало сердце, но я ждал продолжение рассказа.

– Я помог девушке одеться, вытолкнул ее за порог и велел бежать – бежать во весь опор – в джунгли. Выждав несколько минут, я сделал пару выстрелов в воздух, чтобы вызвать подмогу. Я сказал им, что видел, как кто-то убегает в джунгли. – Карл сделал паузу и поднял на меня измученные глаза. – Вот видишь, Джо, я все-таки убийца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию