Утешение в дороге - читать онлайн книгу. Автор: Шиван Доуд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утешение в дороге | Автор книги - Шиван Доуд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Не-а.

– Должно быть, клевая была вечеринка. Сколько же ты махнула?

– Даже не спрашивай. – Я обхватила руками голову, как будто боялась разбить бесценный фарфор. – Мне бы не помешал глоток твоей воды.

Он отложил тряпку и передал мне бутылку.

– Можешь все выпить.

Так я и сделала, жадно глотая, пока не осталось ни капли. Он с ухмылкой смотрел на меня, как на цирковую звезду. Я вернула ему пустую бутылку.

– Спасибо.

– Вкусная?

– Да. Как шампанское.

– Ты заблудилась? – спросил он.

– Не-а. Ну, может быть, немножко. Я ищу A40.

– А40? Это всего лишь в миле или двух отсюда. Дойдешь до кругового перекрестка и направо. А что такого особенного в этой A40?

Я приложила палец к губам и подмигнула.

– Обещаешь, что никому не скажешь?

– Обещаю.

– Я там встречаюсь со своим парнем, Дрю. Он подъедет туда и будет меня ждать. Заберет меня на своей спортивной машине и увезет. Мы сбегаем.

– Не знал, что еще так делают.

– Делают, когда молодые, а родители не одобряют.

– Звучит романтично.

– Так и есть. – Я изобразила мечтательный взгляд.

– И куда путь держите? Не иначе как в Гретна-Грин? [16]

– Что?

– Ну, ты знаешь. Местечко, куда в прежние времена сбегали влюбленные парочки. В экипажах.

– Ах да. Нет. Мы рванем в Америку.

– В Америку?

– Ага. На самолете. Оксфорд, Хитроу – и тю-тю. – Я жестом изобразила взмывающий в небо лайнер. – В Нью-Йорк, – добавила я.

– Америка – это круто, – сказал он. – Я жил там когда-то.

– Да ладно! Где?

– Да везде. Я был роуд-менеджером.

– Роуд?

– Гастролировал со всеми топовыми группами. Кого только не было.

Он начал сыпать именами легенд рока, только я о них ничего не слышала, поскольку они были доисторическими. Но я бросила несколько вау, выражая высшую степень изумления.

– Ты уверена, что не хочешь сначала позавтракать? – предложил он. – У меня там чай заваривается, есть ветчина и хлеб.

Мои внутренности уже усохли от голода, и я мысленно перенеслась в дом номер 22 по Меркуция-роуд, встречавший меня по утрам ароматом жареных тостов. Его лодка выглядела уютной, длинной и светлой. Идеальное место для жизни, где никогда не чувствуешь себя взаперти, где есть стол и шкафы, чтобы аккуратно разместить все вещи, и запас печенья под рукой, и собака, как Розабель, только настоящая, чтобы тебя охраняла.

– Почему ее зовут Эмми-Лу? – спросила я, пытаясь выиграть время.

Он повернулся и посмотрел на имя лодки, написанное красными буквами.

– Это в честь девушки, которую я когда-то знал, – сказал он, улыбаясь.

– Ты ведь любил ее, правда?

– Почему ты так решила?

– Ты нарисовал сердечко вместо буквы «О».

Он засмеялся.

– Думаю, это все решает. Должно быть.

– Ты сбежал с ней?

– Нет. Она была в другой лиге, моя Эмми-Лу. – Он дернул седой головой в сторону двери. – Заходи, я приготовлю тосты.

Я боролась с искушением. Но увидела пробивающуюся на его подбородке седую щетину и сразу вспомнила пальцы Тони, копошащиеся в мятно-розовых облаках моего платья.

– Я бы с удовольствием. Но надо бежать, а то мой бойфренд начнет задавать вопросы.

Он кивнул.

– Ах да. Бойфренд.

– Он что-то с чем-то, мой Дрю. Если заставишь его ждать, он взбесится. В любом случае спасибо за воду. – Мой бедный желудок скулил при мысли о жареном тосте с ветчиной, но у меня золотое правило: никогда не доверять могиту в отрицании. Поэтому я попрощалась и побрела обратно по берегу к мосту.

– В любое время, куколка, – крикнул он мне вслед.

Я оглянулась. «Тролль или кукла», – эхом отозвался голос Дэнни-боя. Но парень махал рукой и улыбался достаточно дружелюбно, поэтому я тоже помахала в ответ, прошла мимо скамейки и поднялась по ступенькам. Когда-нибудь у меня будет такая же зеленая длинная лодка, подумала я. Только она будет называться не Эмми-Лу. Я назову ее Солас. И напишу это имя ярко-желтыми буквами. Красным будет только сердечко вместо буквы «О».

С♥ЛАС.

25. А40

Снова на дороге, снова на своих двоих, я вскоре уперлась в знак кругового перекрестка. Стрелка указывала правый поворот на автостраду А40. Я протопала самую длинную милю в своей жизни, миновала еще один круговой перекресток и наконец оказалась у цели. Вот она, дорога к свободе. Мечта становилась реальностью.

Я уселась на травянистой обочине, ближе к тому месту, где машины сбрасывали скорость, и отдышалась. Достала карту. Дорога петляла между городками, и рядом с местечком под названием Эйншем я увидела круг. «Вот где я нахожусь, – пропела я, ткнув в него пальцем. – Все правильно».

«Когда путешествуешь автостопом, Холли, надо стоять ближе к съезду на обочину, куда может заехать машина». Я услышала голос Майко, который пересказывал историю о том, как в восемнадцать лет, такой же нищий, как я, он добирался на попутках с юга Франции до паромной переправы. «Дорога, Холли, – говорил он, мечтательно глядя вдаль, – катится перед тобой, как ключ к тайне. Тебе кажется, что он у тебя в кармане, но он всегда на шаг впереди. Каждая попутка – это новое приключение. И мили остаются позади, не требуя от тебя никаких затрат». Я улыбнулась воспоминаниям и переобулась, сменив кроссовки на элегантные босоножки. Может, они довезут меня быстрее. «В наши дни трудно быть молодым. Ни тебе прокатиться на попутке, ни поиграть на улице. Самые прикольные развлечения под запретом. А все потому, что взрослые видят в каждом незнакомце убийцу с топором».

Это была его излюбленная тема. «Евангелие от Майко». Он говорил, что во времена его детства жизнь была другой, более свободной. Люди ходили, куда хотели, заселялись в пустующие дома, выживали на пособие по безработице, кричали всю ночь в микрофон и называли это музыкой, потому что это был панк. Сам он носил серьгу в виде серебряной кобры, дырок в его штанах было больше, чем материи, и волосы он покрасил в зеленый цвет – может, потому они и выпали. «Ты меня разыгрываешь, Майко, – сказала я однажды. – Ты ведь побрился наголо, скажи?» Мне почему-то отчаянно хотелось, чтобы шелковисто-гладкий скальп Майко оказался рукотворным. Он ухмыльнулся. «Конечно, Холли. Если я позволю волосам расти, стану как Рапунцель из той сказки». И хлопал глазами, как девчонка, а я его колошматила, и он смеялся. Такой он, этот Майко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию