Где-то там гиппопотам  - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Купер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Где-то там гиппопотам  | Автор книги - Хелен Купер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– А вы что, знаете, где она? – обрадовался Бен, вылезая наконец из трубы. – С ней все в порядке?

– Пчелы сказали: не так плохо, как раньше. Давай-ка дуй за мной.

И прежде, чем Бен успел задать следующий вопрос, сыч взмыл вверх – темный манящий за собой силуэт на фоне свинцовых туч.


Где-то там гиппопотам 

Пока Бен мчался вслед за птицей, у него голова кружилась от радости. Хотя Флам уклонился от прямого ответа и явно что-то недоговаривает. Что до землеройки, она просто сказала: «Сам все увидишь». Но при этом все равно покусывала хвост, а Бен уже знал, что это признак беспокойства.

К удивлению мальчика, сыч полетел не туда, где мама упала в воду, а гораздо левее – там земляная насыпь полого спускалась к зданию музея. Прямо за насыпью прятался крошечный мыс. От забора, отгородившего этот клочок земли, осталось лишь несколько деревянных столбов. На один из них сыч и уселся. Когда Бен подбежал ближе, он увидел, что Флам смотрит на маленькое круглое суденышко. Оно было еще далеко, но сияло так, словно это сама луна свалилась в реку.


Где-то там гиппопотам 
Глава 33. Утлое суденышко

Высокие волны крутили лодку, заставляли ее подпрыгивать то вверх, то вниз. Бену вспомнилась ярмарочная карусель с сидениями в виде чайных чашек. Управляли лодкой ведьма и ее блестящий зеленый жук.

Как смогло яйцо слоновой птицы так увеличиться? Тут явно не обошлось без магии. Ведьма – теперь ростом с маленького ребенка – ловко орудовала рулем. Жук – выросший до размеров большого кота – устроился у мачты и тянул канаты, сверкающие, как шелковая паутина; он отвечал за парус. Лодка повернула – и Бен углядел пассажирку.

Мама!

– Незачем ей тебя видеть, – шепнула землеройка, – еще вскочит от радости и лодку перевернет.

Как же Бену хотелось крикнуть маме: «Я здесь», – но он понимал, что никак нельзя. Мама изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но ей это плохо удавалось. Она пристроилась на дне лодки-яйца, и ее бледное от страха лицо чуть виднелось из-за зазубренного краешка скорлупки.

– Ведьма ее спасла за то, что она столько скорлупок сберегла, – Бен уже не в силах был сдерживать радость. – Я-то думал, она все время рассказывает одну и ту же сказку, потому что боится моих расспросов. Но оказалось, она ужасно храбрая. Куда храбрее меня.

– Может быть, твоя мама всегда была храброй, – тихонько проговорил Флам. – Люди часто куда храбрее, чем кажется на первый взгляд.


Где-то там гиппопотам 

Где-то вдалеке в темноте чихнул мотор экскаватора. Значит, Пик еще тут.

Землеройка выскочила из кармана Бена и присела на задних лапках, прислушиваясь к далекому звуку.

– Пора бы им уже пристать, – пропищала она.

Лодчонка лавировала по ветру, но никак не могла добраться до берега. Моментами они были так близко, что Бен видел блестящие металлические зубы ведьмы. Она ухмылялась во весь рот, словно наслаждаясь борьбой со стихиями. Бен все равно ей особо не доверял и по привычке ухватился за шнурок на шее. Камень приятно холодил пальцы. Тут его осенила блестящая идея. Он стянул шнурок через голову.

– Поможешь мне, Флам? – Бен поднял камешек, и тот вдруг ярко засверкал. – Это был папин камень. А потом – давным-давно – стал мой. Я уверен, он из музея. Отнесешь его Констанции? Мне кажется, это важно.

Глаза Флама загорелись надеждой.

– Нет-нет, ты сам его отнесешь.

– Времени может не хватить, – умоляюще произнес мальчик. – Пообещай мне, что отнесешь камень, если что-нибудь… что-нибудь плохое случится.

– Ты же не знаешь наверняка, что это такое, – прошипела землеройка, теперь она нервно носилась туда-сюда по плечу мальчика. – В любом случае, Констанция нас по головке не погладит, если мы оставим тебя одного.

Бен был недоволен.

– Но у тебя он будет в безопасности, – продолжал настаивать он. – Ты, если что, улететь можешь.


Где-то там гиппопотам 

Порыв ветра донес новый звук – мотор бульдозера явно завелся. Казалось, он уже совсем близко. Флам повернул голову по направлению к звуку, а потом беспокойно глянул на мальчика. И не возразил, когда Бен надел шнурок ему на шею и пристроил камешек так, что тот почти спрятался в птичьих перьях.

– Сразу не улетай, смотри, они уже почти у самого берега, – пискнула землеройка.

– Не при таком течении, – слегка раздраженно ответил сыч. – Их все время относит назад.

Похоже, что жук был с ним полностью согласен. Он не мог на месте усидеть от нетерпения. Ведьме тоже не терпелось что-нибудь предпринять. Она вдруг взмахнула руками, и румпель закрутился волчком. Лодочка наклонилась, мачта завалилась, как намокшая соломинка, парус порвался и повис лохмотьями, словно увядший цветок.

Бен шагнул поближе к воде. Что, если лодочка утонет? Но нет, яичная скорлупка продолжала плыть вперед как ни в чем не бывало, как будто без паруса ей было легче держаться на плаву. Откуда ни возьмись у жука и ведьмы появились весла, и теперь они весело гребли, не обращая внимания на ветер и волны. Наконец они достигли мелководья. В последний момент скорлупку чуть снова не унесло обратно на глубину, но тут ее закрутило юлой, все быстрее и быстрее, и резким толчком вынесло на берег. Лодка еще разок крутанулась и завалилась набок.

Мама выкатилась из лодки и теперь, целая и невредимая, лежала на траве. Бен был уже рядом, протягивая ей руку, чтобы помочь подняться. Она крепко-крепко обняла сына, и на какое-то мгновение обоим показалось, что весь мир вокруг исчез, оставив их одних.

Но тут раздался голос землеройки:

– Вы что, раздавить меня хотите?

Мама аж подпрыгнула.

– Я тебе про нее рассказывал, – напомнил Бен.

– Одно дело услышать, а другое – увидеть, – шепнула мама и тихонько выдохнула – то ли рассмеялась, то ли всхлипнула.

Жук остался в лодке, а ведьма уже выбралась наружу. Она со всех сторон оглаживала скорлупку, словно проверяя, нет ли каких повреждений.

– Большинство взрослых верит только в то, что они понимают, – хихикнула ведьма, продолжая поглаживать скорлупу. – Им так спокойнее.

– Но я даже не пытаюсь ничего понять, – сказала мама. – Хотя я вам страшно признательна.

– Я тоже, – подхватил Бен. – Я же знал, что вы совсем не злая.

– Когда-то я мечтала стать настоящей злой волшебницей, – пожала плечами ведьма. – Совесть ведьмам большая помеха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению