Тень за спиной  - читать онлайн книгу. Автор: Тана Френч cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень за спиной  | Автор книги - Тана Френч

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

– Утро доброе. Что здесь происходит?

– Ничего, – ответила я. – А ты что здесь делаешь?

– Хотел узнать, как Рори провел ночь. Может, что интересное выкинул.

– Не выкинул.

Стив посмотрел на Дэйзи, который явно ловил каждое слово:

– Чем он сейчас занимается?

Дэйзи уже открыл было рот, но заметив мой взгляд, пробормотал:

– Да так. Ничем.

– Мы с тобой договорились, что увидимся в офисе, – сказала я.

Стив не двинулся с места.

– Ты решила с ним побеседовать?

– Возможно.

– Я хочу пойти с тобой.

Я выпятила нижнюю челюсть, но вовремя спохватилась, что переигрываю.

– У тебя что, не осталось ни одного дерева, которое нужно потрясти?

– Очень смешно. Так мы идем?

Я тяжело вздохнула:

– Как скажешь. – Перевела взгляд на Дэйзи: – Сегодня отдыхай. До завтра.

И двинулась через улицу, не дожидаясь Стива. Он нагнал меня у двери магазина. Окна темные, но внутри угадывается тусклое свечение. Витрина оформлена с такой тщательностью, что наводит на мысль о безысходности. Бестселлеры заманчиво перемешались с яркими детскими книжками, герои дурацких комиксов и загадочные героини дамских романов, улыбаясь, пялятся в темноту, точно слабоумные. Я нажала на звонок.

Как бы то ни было, Рори пока не перерезал себе вены. Дверь он открыл почти сразу и, увидев нас, предсказуемо напрягся. Одет он бы ровно в то же самое, что и вчера, – те же джинсы, тот же депрессивно-бежевый джемпер, на щеках редкая щетина. Превращение в подозреваемого поставило его жизнь на паузу, бедный сукин сын выпал из реальности.

Почти не дыша, он прошептал:

– Я еще не готов. Я не ожидал… – И беспомощно указал на свои крысино-серые тапочки. – Я не завтракал, я даже не…

– Все в порядке, – мягко сказал Стив. – Мы не арестовывать вас пришли. У нас осталось несколько вопросов. Можно войти? Это не займет много времени.

Паника Рори перешла в ужас.

– Я не думаю, что мне стоит говорить с вами без адвоката. Не теперь, когда я…

– Мы не собираемся задавать вопросы, касающиеся Ашлин. – Стив примиряюще вскинул руки. – Ни единого. Хорошо? Просто вчера мне с вами не удалось поговорить, а на допросе вы сказали кое-что интересное.

Рори часто заморгал, пытаясь сосредоточиться. Усталость и страх полностью перекрывали его частоту, мозг работал со скрежетом.

Стив понизил голос, будто кто-то мог подслушать:

– И нам нужно поговорить без детектива Бреслина поблизости.

Ему удалось завладеть вниманием Рори. Все, что плохо для Бреслина, для Рори хорошо. А Стив, весь взъерошенный и нараспашку, выглядел безобидно.

– Я думаю… – Рори отступил, открыл дверь пошире. – Ладно. Заходите.

Весь магазин – две небольшие смежные комнаты. Первая заставлена стеллажами. Не видать Рори богатых клиентов. В темноте на полках белели бумажки, на которых от руки написано: «Триллеры», «Женские романы». Постеры с обложками старых пластинок и репродукциями свешивались с потолка, покачиваясь под порывом холодного воздуха, который мы впустили с собой. Свет лился из дальней комнаты. С порога она казалась еще более тесной, книги со смятыми переплетами были свалены на полках, высились стопками на полу.

– Букинистика, – пояснил Рори. – Как раз наводил тут порядок, спать все равно не могу. И сидеть наверху и пялиться в пустоту – тоже. Вот и решил, что лучше уж заняться чем-то полезным.

– Хороший магазин, – сказал Стив, оглядываясь. – Здесь вы и познакомились с Ашлин?

– Да. Вон у того стеллажа. Детский раздел. Она сказала, что любит книжные магазины. Есть в них магия, особенно у маленьких, так она сказала. Всегда кажется, что где-то на самой верхней полке стоит книга, которую искал всю жизнь. – Рори потер уголки глаз. – Если бы в субботу все прошло хорошо, я собирался в следующий раз пригласить ее сюда.

И они бы вместе расставляли книги по фэншую, в алфавитном порядке. Как романтично.

– Я собирался устроить здесь пикник. Прямо на полу. Отодвинул бы стеллажи, чтобы освободить место. Мы бы перебирали старые книги и искали ту, что она искала всю жизнь… – Он снова потер глаза. – Простите. Я несу чушь. Совсем не спал.

– Вы прекрасно держитесь, – сказал Стив.

Я вытащила блокнот и незаметно прошла вглубь, оказавшись между полкой, заставленной книжками, на обложках которых куда-то неслись смуглые парни в шлемах, и полкой, на которой смеющиеся женщины с кандибоберами на головах любящими взглядами пожирали младенцев.

В предутренней дымке казалось, что все они мне подмигивают.

– Можно зажечь свет?

– Да. Конечно.

Рори нащупал рядом с дверью выключатель. При свете он выглядел еще хуже, сгорбившийся, с воспаленными глазами. Можно было подумать, что он годами живет тут, забаррикадировавшись от зомби-апокалипсиса.

– Спасибо, – сказал Стив. – Вы хорошо себя чувствуете?

Его жест мог означать что угодно.

– Мы не отнимем у вас много времени. Я просто хотел поговорить о ваших догадках. Про того парня, которого Ашлин бросила и который сильно расстроился, когда увидел, что она готовится к ужину с вами.

Рори вздрогнул – мы с Бреслином разнесли его теорию в пух и прах.

– Вчера вы говорили, что у вас есть доказательства в поддержку этого предположения. Так?

Рори непроизвольно глянул на меня – не собираюсь ли снова над ним помеяться. Но я была вся внимание.

– Мужчина, по вашим словам, – продолжал Стив. – Вы видели мужчину на улице в субботу вечером.

– Да. Там был мужчина. Я не стал бы выдумывать. Я видел его.

Стив кивнул, прислонился к стеллажу.

– Хорошо. В котором часу это было?

– Когда я уже уходил. Когда поставил на всем крест. Я уже свернул на Астрид-роуд, которая выходит к магистрали, и проходил мимо узкого проулка, параллельного Викинг-Гарденз. Того проулка, где…

Снова непроизвольный взгляд на меня.

– Проулка, из которого вы подглядывали за Ашлин, – спокойно сказал Стив. – И?

– И там был человек. Мужчина. Он шел из глубины проулка. Когда мы заметили друг друга, оба едва не подпрыгнули.

Стив кивнул:

– Как он выглядел?

– Средних лет. Немного выше меня, но, наверное, пониже вас. Курчавые темные волосы с проседью. Среднего телосложения, я полагаю.

Маккэнн удалялся от дома Ашлин. Зашел и вышел наверняка через заднюю дверь. Когда мы приехали, она была заперта. Видимо, Бреслин дал ему ключи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению