Змей Уроборос - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Рюкер Эддисон cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змей Уроборос | Автор книги - Эрик Рюкер Эддисон

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Но принц Ла Фириз прервал его, говоря:

– Молю тебя, согласись, а то совсем пристыдишь меня. Как бы я ни поступил в Карсэ, я этим отплатил тебе за то, что ты спас мне жизнь в Лиде Нангуне. Счет между нами сведен. Не думай больше об этом, и не отказывайся взять меня в Бесовию. Я лишь не пойду с тобой в Карсэ, ибо хотя я начисто порвал с Колдунией, я не смогу обнажить меч против Корунда и его родичей, а также против моей сестры. Будь трижды проклят тот день, когда я отдал Корунду ее белую руку! Она владеет многим нашим добром, но главное – то, что она владеет нашими сердцами. А свое сердце она отдала Корунду вместе с рукой. В мире много странного.

– Ла Фириз, – сказал Джасс. – Мы не пренебрегаем обязательствами перед тобой. Но я должен идти своим путем. Я дал нерушимую клятву в том, что не сверну ни влево, ни вправо, пока не освобожу дорогого брата Голдри из плена. Я в этом поклялся, а то бы не пошел в тот неудачный поход на Карсэ и не попал там в крепкие оковы. Ты тогда меня вызволил. В этом решении меня не смогут поколебать никакие силы, ни уговоры друзей, ни несправедливые обвинения. Когда я выполню то, что задумал, то не будет нам покоя, пока мы не отвоюем для тебя законное твое королевство Пиксиленд, и наши добрые чувства к тебе будут подкреплены многими дарами.

– Ты правильно делаешь, – сказал принц. – Я бы осудил тебя, если бы ты поступил иначе.

– И я тоже, – сказал Гасларк. – Думаешь, мне не тяжело видеть, как моя прелестная юная кузина, принцесса Армеллина, тает и бледнеет с каждым днем? И все из-за тоски по любимому лорду Голдри Блажко. Ее мать очень хорошо ее воспитала, ей не было ни в чем отказа, ибо для такой благородной и утонченной натуры не может быть слишком много нежности. Я считаю, что сегодня лучше, чем завтра, а завтра лучше, чем послезавтра, чтобы поставить паруса и поплыть в длиннобережную Бесовию.

За все это время лорд Брандок Дах не произнес ни слова. Он сидел, откинувшись на троне из слоновой кости и хризопраза, то поигрывая золотыми кольцами, то теребя золотистые завитки усов и бороды. Потом он зевнул, встал с трона и стал шагать взад-вперед, заложив меч за спину, так что с одной стороны торчал конец ножен, а с другой – гарда, украшенная драгоценными камнями. Пальцами он словно наигрывал какую-то мелодию на швах богатого розового дублета, обтягивавшего грудь. Лучи весеннего солнца будто гладили его, по мере того, как он переходил из света в тень и снова в свет, падавший из высоких окон. Словно сама весна радостно смеялась, видя в нем своего сына, одетого изящно и красиво, и до самых губ и глаз переполненного жизненными соками, как почки, готовые расцвести в рощах Бранкдейла.

Остановившись, наконец, возле лорда Гро, который сидел несколько поодаль от остальных, он сказал:

– А что ты думаешь, Гро, о наших планах? Ты за прямую дорогу или обходной путь? Надо идти в Карсэ или на Зору Рах?

– Из всех дорог мудрый обычно выбирает обходную, – ответил Гро. – Представь, что ты отличный горовосходитель. Представь, что наш жизненный путь проходит через высокую скалу. Взбираясь, надо идти то вверх, то вниз. Куда может завести прямая дорога? Никуда. По прямой дороге не пройдешь. Пока я останусь стоять, разинув рот, ты по обходным тропам доберешься до вершины. Спуститься по прямой можно легко и быстро, но на этом все кончится. Внизу найдут мой неприглядный труп.

– Большое спасибо за сравнение, – сказал лорд Брандок Дах. – Весомый довод, подкрепленный живым примером. Как ты применишь свое правило к нашему сегодняшнему положению?

Лорд Гро поднял на него взгляд.

– Милорд, ты хорошо обошелся со мной, и, чтобы заслужить твою любовь и способствовать твоей удаче, я много размышлял о том, как вам, демонам, лучше отомстить своим врагам. Я и сейчас об этом думаю, и перебираю разные способы в своем воображении, но лишь один кажется мне лучшим.

– Расскажи мне о нем, – попросил лорд Брандок Дах.

Гро сказал:

– Вы, демоны, часто ошибаетесь, считая, что не подобает вытаскивать змею из логова чужими руками. Рассмотрим сегодняшний случай. У вас большая сила как на суше, так и на море. Не стоит слишком этому доверять. Часто тот, у кого сила меньше, побеждает самых сильных противников, заманивая их в ловушку хитростью и умелой политикой. Вернемся к вам. У вас есть нечто гораздо сильнее, чем кони, луки и дракары, чем твой меч, милорд, хоть ты считаешься лучшим фехтовальщиком в мире.

– Что же это за сила? – спросил лорд.

– Добрая слава, милорд Брандок Дах, – ответил Гро. – Демоны славятся тем, что открыто решают все разногласия даже со злейшими врагами.

– Чепуха, – ответил Брандок Дах. – Это всего лишь у нас в обычае. Более того, я думаю, что это естественно для великих, в какой бы стране они ни родились. Измена и двуличие обычно проистекают от страха, а страха в нашей стране не знают. Что касается меня, то я думаю, что когда боги творят такого, как я, то что-то чертят у него на лбу, я не знаю, что, но простые смертные не смеют смотреть на нас без трепета.

– Дай мне заняться этим, – сказал Гро, – и я за малый час добуду тебе больше славы, чем ты сам своим мечом за два года. Поговори ласковыми словами с Колдунией, предложи ей объединение, вызови их Короля на совет со всеми его героями, а я сделаю так, что их можно будет всех схватить ночью или убить в постелях, как тебе удобнее. Всех, кроме Корунда с сыновьями; их мы мудро не тронем, а заключим с ними мир. Это задержит твой поход в Бесовию не больше, чем на десять дней, а потом с легким сердцем и свежими мыслями можешь отправляться.

– Красиво задумано, клянусь душой, – сказал Брандок Дах. – Только не вздумай говорить об этом с Джассом. Во всяком случае, не сейчас, когда он думает о важных и неотложных делах. И не делись этими своими мыслями с сестрой моей Меврианой. Женщины подчас слишком всерьез воспринимают такие планы, пусть это всего лишь пустой разговор. Со мной по-другому. Я сам немножко философ, и твоя шутка мило совпадает с моим настроением.

– Ты волен веселиться, – ответил лорд Гро. – Как показали последние события, многие отвергли мои полезные советы к большому ущербу для себя.

Но Брандок Дах небрежно заметил:

– Не бойся, милорд Гро, мы не собираемся отвергать советы такого мудреца, как ты. Но, – и тут в его глазах сверкнул огонь, заставивший Гро вздрогнуть, – если кто-нибудь с серьезными намерениями осмелится предложить мне поступить подло, он получит удар моего меча в самое нежное место.

Потом лорд Брандок Дах повернулся к остальным.

– Джасс, – сказал он, – сердечный друг, мне кажется, вы все пришли к одному мнению, которого я не разделяю. Так что я с вами прощаюсь. Прощай, Гасларк. Прощай, Ла Фириз.

– Но куда ты? – воскликнул Джасс, подымаясь. – Не бросай нас.

– Куда же, как не домой? – сказал Брандок Дах и вышел из зала.

Гасларк произнес:

– Он слишком разгневан. Чем ты его разозлил?

Мевриана сказала Джассу:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению