Змей Уроборос - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Рюкер Эддисон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змей Уроборос | Автор книги - Эрик Рюкер Эддисон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Зенамбрия пожелала ему спокойной ночи и хотела взять с собой дочь, но Корсус запретил, сказав:

– Я постараюсь пристроить ее получше.

Когда леди Зенамбрия оказалась запертой в спальне, и они остались одни, Корсус достал из дубового шкафчика большую серебряную флягу и два резных бокала. Он наполнил их до краев искрящимся желтым вином и заставил Сриву выпить с ним до дна, да не один раз, а дважды. Потом подвинул кресло к столу, положил на него руки и уронил на них голову.

Срива ходила взад-вперед, нетерпеливо ожидая, когда отец сменит позу и прервет молчание. Конечно, вино зажгло ей кровь, и в этом тихом покое она вспомнила горячие поцелуи Кориниуса на своих устах, силу его рук, когда он держал ее в железных объятиях. Наступила полночь. Она думала о свидании, назначенном через час, и ей казалось, что у нее кости тают.

– Отец, – сказала она, наконец. – Пробило полночь. Ты идешь? А то будет поздно.

Герцог поднял голову и посмотрел на нее.

– Нет, – произнес он, и еще раз: – Нет. Какой смысл? Я старею, дочь моя, и скоро зачахну. Мир – для молодых: для Кориниуса, для Лаксуса, для тебя. А больше всего для Корунда, кто хоть и стар, но имеет кучу сыновей и жену, самую крепкую лестницу, чтобы взбираться на троны.

– Но ты только что сказал… – начала Срива.

– А, рядом была твоя мать. Она раньше времени впала в детство, я и говорю с ней, как с ребенком. Корунд плохо сделал, женившись на молодой? Ха! Да это оплот и бастион его удачи! Видела хоть кого-нибудь, кто бы так возвысился? Был у меня советником, когда я вел старые войны с вампирами, а теперь забрался намного выше, хотя я на девять лет старше. Смотри, он уже король, и скоро будет (пусть под властью Горайса) фактическим повелителем всей страны, если эта женщина доведет свою игру до конца. Неужели Король не отдаст ей сверх Бесовии Демонланд и весь мир в придачу за такую плату? Клянусь адом, я бы не отказался, если бы мне предложили.

Он встал и потянулся к вину, отводя взгляд от дочери.

– Корунд, – продолжал он, наливая себе, – лопнул бы от смеха, если бы слышал болтовню твоей матери. Никаких сомнений быть не может, что последним походом он обязан своей жене. Он вернется домой и наверняка придет к ней с горячей любовью и благодарностью за то, что она для него отвоевала здесь. Поверь мне, не каждая знатная леди завоевывает благосклонность Короля.

Окно было открыто, и пока они какое-то время молчали, снаружи под ним раздались звуки лютни, и негромкий мужской голос с бархатными нотками пропел:

Судьба дала быку рога,
Коню копыта, чтоб скакать,
Льву зубы, жертву раздирать,
А зайцу ноги – удирать!
У любви, как у льва,
Жадный оскал:
Попал – и голову потерял!
Птицы летают,
Рыбы плывут,
А смертные рассуждают:
Почему у женщин рога не растут?
Почему они не летают?
Но есть у них что-то,
Что нам не понять.
Мы можем только
Их обожать!
У них красота —
Единственный щит.
Меч красоты
Все победит.
Кровь и огонь они укротят.
Одной красотой
Всех покорят!

Леди Срива узнала под своим окном голос Лаксуса. Сердце у нее забилось, но дух приключений влек ее скорее не к нему, и даже не к Кориниусу, а на странные и гибельные тропы, о которых она доселе не мечтала. Отец ее герцог направился к ней, сшибая стулья по пути, и сказал:

– Корунд и куча его сыновей! Корунд и его молодая королева! Если он заклинает белую розу, почему бы нам не поколдовать с алой? Она не менее красива, дьявол меня забери, и источает сладчайшее благоухание.

Она пристально смотрела на него, щеки ее раскраснелись. Он взял ее за руки.

– Неужели эта чужестранка со своим бледнолицым ухажером получат превосходство над нами? – сказал он. – Длинные бороды, хоть белые, хоть черные, для нас бельмо в глазу. Для нас неприемлемо, чтобы именно эта женщина с чужими манерами… А ты не боишься выступить на поле боя против нее?

Срива уперлась лбом в его плечо и сказала очень тихо:

– Если до этого дойдет, я тебе докажу.

– Уже дошло, – сказал Корсус. – Ты сама сказала, что Презмира будет добиваться аудиенции утром. Но женщины лучше всего действуют ночью.

– А если Лаксус тебя услышит? – сказала она.

Он ответил:

– Чепуха, он тебя не обвинит; а если узнает, мы это уладим. Твоя дура-мать болтает о чести. Это школьное понятие. Если не так, объясни мне, откуда бьет источник чести, как не от Короля из королей? Если он тебя примет, ты будешь в чести, и все, кто с тобой связан. Я еще не знаю, как можно считать бесчестным того или ту, кому честь оказывает Король.

Она рассмеялась, оборачиваясь к окну, не отнимая рук.

– Ого, ты напоил меня крепким зельем! От этого меня качает сильнее, чем от многих твоих наставлений, отец мой, которые я, сказать правду, не запомнила, потому что не очень в них верила.

Герцог Корсус обнял ее за плечи. Он смотрел на нее сверху, потому что она была ниже ростом.

– Великие боги, – сказал он. – Аромат алой розы, хоть она и меньше, пьянит сильнее, чем запах белой. А почему бы и нет? Пусть хоть игра, выходка сорвиголовы? Плащ с капюшоном, маска, если хочешь, и мое кольцо в доказательство, что я тебя послал. Я провожу тебя через двор до лестницы.

Она ничего не сказала, только улыбнулась, когда он накинул ей на плечи большой бархатный плащ.

– Ха, – заметил он, – дочь бывает лучше, чем десять сыновей.


Тем временем Король Горайс сидел в своем личном покое и писал на пергаменте, разложенном на столе из полированного мармолита. Возле его левого локтя горел серебряный светильник. Окно в ночь было открыто. Король отложил в сторону корону, которая поблескивала под светильником. Кончив писать и отложив перо, он перечитал написанное:


«От меня, Горайса Двенадцатого, Великого Короля Колдунии, Бесовии и Демонланда, и всех королевств под солнцем, слуге моему Корсусу. Этим подтверждаю, что ты должен со всей возможной поспешностью отбыть с достаточным числом воинов и кораблей в Демонланд, ибо засевшие там неблагодарные и вероломные скоты должны быть наказаны моим острым мечом. Приказываю тебе как моему полководцу вторгнуться в указанную страну, опустошить ее, взять добычу, убить и поработить тех, кто бунтует, взять на службу тех, кто для этого годится, и с особым тщанием стереть с лица земли крепости и замки: Гейлинг, Дрепаби, Кротринг, Аулсвик, и другие. Эта война должна стать величайшей из всех прежних, ибо надо пройти весь Демонланд и навсегда уничтожить любую опасность, которая может исходить оттуда. Знай, что, не оценив твоих выдающихся прежних заслуг, я бы не дал тебе столь высокий пост в столь трудное время. И поскольку все великие планы должны немедленно выполняться и достойно вознаграждаться, ты должен все выполнить, и получишь награду. Мое повеление: ты, Корсус, прими приказ о немедленном снаряжении кораблей, набери гребцов, воинов, всадников, военачальников, собери прислугу, заготовь оружие и все необходимое для войска и флота, а поможет тебе это мое собственноручное письмо. Писано в моем замке Карсэ мая двадцать девятого дня, в год второй моего правления, и запечатано моей печатью со знаком Уробороса».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению