Идеальные лгуньи  - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Рид cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальные лгуньи  | Автор книги - Ребекка Рид

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Руперт фыркнул и провел ладонями по спине Нэнси. Его пальцы задержались в самом тонком месте ее талии, словно наслаждаясь ее изяществом. Грейдон напряглась. Обычно она сразу делала шаг в сторону, давая понять, что подобные методы флирта недопустимы. Но сегодня лишь рассмеялась. Как часто Ру так себя ведет? Сколько у него любовниц – одна, с которой он играет в теннис, или есть и другие? Стажер в офисе, изредка девушка по вызову в номере отеля?

Однажды, долгой ночью за текилой и разговорами, еще до того, как они перестали откровенничать друг с другом, Лила призналась, что ее мужу нравятся игры, которых она не понимает. Он хотел, чтобы она причиняла ему боль, заставляла его делать неприятные вещи. Брир призналась Джорджии, что, сколько она ни пыталась выполнить такие просьбы, у нее никогда ничего не получалось, и вообще, его идеи казались ей глупыми. Может быть, именно по этой причине Ру ей изменял. Может быть, его интересовали женщины, отличавшиеся от Лилы, готовые унижаться, чтобы доставить ему удовольствие. Нэнси представила, как Брир в убогом отеле вкладывает в руку проститутки деньги, а она привязывает его к кровати под дешевой люстрой, и ее затошнило.

Неужели и у Джорджии все так же плохо? Может, она старается одеваться в нижнее белье от «Ла Перла», а перед днем рождения Чарли спрашивает, есть ли что-нибудь, чего он хочет, а она не делает. Грейдон представила Джорджию, которая возится с глупыми бретельками в гардеробной, зажигает сотни свечей и устраивает настоящий парад лишь для того, чтобы сделать мужу минет.

Нэнси никогда не будет такой, не позволит сексу стать рутиной или чем-то, что она делает исключительно для того, чтобы доставить удовольствие партнеру.

– Следи за руками, мистер Брир, – сказала она Ру со смехом в голосе.

Муж Лилы улыбнулся:

– Уйди с моего пути, мне нужно срочно отлить.

Он оставит капли мочи на сиденье и на полу уборной Джорджии. Тут не могло быть ни малейших сомнений. Нэнси наморщила нос. Какой же он все-таки мерзкий!

– Давай выпьем, Джи, – предложила она. – Мы еще поговорим, Ру.

Грейдон остановилась у выключателя, чтобы приглушить свет.

– Что ты делаешь? – спросила Джорджия.

– Так все выглядит теплее, – ответила Нэнси, но сообразила, что могла обидеть подругу, и добавила: – Здесь такие красивые цвета.

Смягчившаяся хозяйка улыбнулась, и в этот момент Нэнси услышала из кухни звук бьющегося стекла и громкий крик боли.

Тогда

Лила

– Народ, – крикнула Джорджия, – пожалуйста, подойдите сюда!

Лила наблюдала, как девочки медленно выбираются из палаток, мокрые, грязные и уставшие.

– Что случилось? – спросила Кэти.

– Сейчас мы объясним, – сказала Нэнси.

Происходящее казалось Лиле дурным сном. Люди всегда говорят, что сейчас все объяснят, и у тебя тут же появляются неприятные ощущения. Например, когда ей снились кошмары о том, что ее отец мертв или что она осталась одна в темноте и холоде, и она просыпалась с мокрой от пота шеей. Лила мечтала оказаться в своей спальне и испытать облегчение от того, что произошедшее на горе оказалось лишь жутким сном. Она не могла поверить, что так переживала из-за того, что ее отселили от подруг. Она была бы счастлива провести остаток жизни в «Фэрбридж-Холле» в одной спальне с храпящей Дженни и плачущей Хейди, если бы этот ужас мог исчезнуть.

Нэнси считала девушек, чтобы убедиться, что все на месте. Какая же она умная! Она знала, что они должны услышать их историю одновременно, иначе завтра утром будет пятнадцать разных версий. Стоявшая рядом с ней Джорджия выглядела усталой, и под глазами у нее появились фиолетовые пятна.

– Все здесь? – спросила Грин.

Девушки согласно загудели.

– Произошел несчастный случай, – сказала Джорджия.

Взгляд Нэнси резко переместился в сторону. Кто решил, что новость сообщит Грин? Она сделала «печальное, но сильное» лицо, которое использовала всякий раз, когда попадала в неприятности. Это выражение Грейдон скопировала из журналов, печатавших фотографии знаменитостей, которых судили за вождение в нетрезвом виде.

– Мисс Брандон упала, – быстро сказала Нэнси.

Все девочки заговорили одновременно.

– Нам нужно сохранять спокойствие, – добавила Джорджия, повысив голос. – И ждать помощи.

– Что произошло? – спросила Кэти.

– Мы стояли на краю тропинки, решали, как лучше спуститься вниз, и к нам подошла мисс Брандон. Хейди сказала ей, что мы хотели отбиться от группы, – объяснила Джорджия.

Нэнси наблюдала, как дюжины глаз уставились на Барт, которая сидела на упавшем дереве.

– Это не ее вина, – вмешалась Лила. – Никто не виноват.

Ведь именно так все и произошло, верно?

– Мисс Брандон была рассержена, она потеряла контроль. И упала, – закончила рассказ Джорджия.

– Она жива? – спросила Кармен.

Никто не ответил.

– Разве нам не следует вызвать службу спасения? – спросила Лора.

Все снова заговорили.

– Мы пытались, – сказала Найт. – Когда спускались сюда. Но наши телефоны не работают. Проверьте свои. Может быть, у кого-то есть сигнал.

Найт стала смотреть, как ученицы лезут в карманы курток или возвращаются в палатки, чтобы достать телефоны из рюкзаков, и потом одна за другой включают их.

– У кого-нибудь есть сигнал? – спросила Нэнси.

Никто не ответил.

– Мисс Брандон предупреждала, – сказала Грейдон. – Здесь нигде нет сигнала.

– А еще она отметила телефоны-автоматы на нашей карте, – вмешалась Хейди.

Лила почувствовала, как накатывает паника. Ей не нравилось, что они бросили учительницу. Но еще меньше ее привлекала мысль о том, что служба спасения приедет прежде, чем она поговорит с Джорджией и Нэнси.

– Сейчас слишком темно, чтобы их искать, – сказала Грейдон. – Я бы и сама этого хотела, но мы заблудимся, и нам будет грозить серьезная опасность.

– Но мы можем отправиться на поиски остальных отрядов, – раздался голос из задней части группы.

Кэти.

Джорджия кивнула. На ее лице все еще оставалось печальное, но красивое выражение.

– Я об этом думала, – сказала она. – Но мы не знаем, где они находятся. Отправляться на поиски не имеет смысла, – продолжила девушка тихим голосом. – То, что случилось, ужасно. Сейчас все в шоке. Но мы не можем подвергать себя опасности. Мисс Брандон этого не хотела бы.

Лилу удивило поведение девочек. Она думала, что они будут сильнее сражаться за новую преподавательницу, что попытаются ее спасти. Брандон все делала правильно, начиная от прически и до каблуков, и все вели себя так, словно любили ее. Она даже убедила их проголосовать против вечеринки. Но когда ситуация стала критической, когда почти наступила ночь, пошел дождь и им могла угрожать опасность, никто не решился рискнуть ради спасения учительницы и отправиться на ее поиски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию