Избранница изумрудного трона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранница изумрудного трона | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Жест Теодора, если это, конечно, был его подарок, я не понимала. Он только что поставил в неловкое положение и меня, и Лили. А сколько сплетен сейчас пойдет по замку. О чем он вообще думает?!

— Еще несколько минут, леди Сандра, — кашлянув, сообщила модистка, возвращаясь к работе.

Куара с Шани что-то тихо обсуждали, Лили молчала. А в дверь вновь постучали. Служанки не успели открыть очередному посетителю, как дверь открылась.

Проходной двор какой-то!

Внутрь шагнул Защитник, окинул оценивающим взглядом все происходящее в гостиной, задержался на цветах.

— Кажется, я не вовремя.

— Проходите, лорд Арне, — я с трудом подавила радость в голосе. — Что- то случилось?

— Весть о семействе Монтель. Мне было приказано донести до вас решение.

— Прошу, оставьте нас, — Лили кивнула модисткам, а затем моим служанкам.

Сама же фаворитка короля и с места не подумала сдвинуться. Только перехватила чашечку с уже остывшим чаем и сделала глоточек. Вилидар и бровью не повел, посмотрел на меня слишком спокойной и произнес.

— Я буду краток, леди Сандра, женщина, что назвалась вашей тетушкой, на самом деле таковой не является. Так что пока ваша память не будет возвращена Изумрудной ведьмой, его величество будет рад видеть вас в своем замке.

Лили дернулась и чуть было не разлила чай. Отставила от себя чашечку:

— Как же так? Леди Монтель была так убедительна. Лорд Арне, прошу, расскажите все.

— Эта история не для леди, — покачал головой колдун.

А у меня сердце екнуло.

Неужели, все наши предположения оказались верны? Или все еще хуже?

— Лучше знать истину от вас, чем слушать сплетни двора, — возразила фаворитка короля. — Кроме того, леди Монтель сватала своего младшего брата моей сестре. Я хочу знать правду.

Защитник поджал губы:

— Я вам ничего не рассказывал, леди Лили.

— Само собой, — согласилась девушка и вцепилась пальцами в подол платья.

— Леди Монтель уличена во лжи короне и убийстве племянницы, — на выдохе произнес мужчина. — Леди Андралия не сбегала из пансиона, ее похитили. Содержали под стражей и планировали выдать выгодно замуж. Но девушка не согласилась с такой участью и наложила на себя руки. Леди Монтель хотела отыскать замену своей племяннице, дабы получить хотя бы наследство.

— Подожди…те, — я мотнула головой. — Это какой-то бред!

Леди Лили сцепила руки на груди:

— Но зачем ей похищать свою племянницу? Леди Андралия окочила бы пансион и вернулась домой сама. Пусть и через несколько лет.

— Она не собиралась возвращаться домой. У леди Андралии был тайный роман, она несколько раз сбегала из пансиона на ночь. Свою тетку она ненавидела. И собиралась вернуть себе все, что принадлежит по праву рождения.

— Это достоверная информация? — упавшим голосом поинтересовалась девушка.

— Да. Все проверено и доказано. Леди, мне не нравится, что эту историю пришлось рассказать вам.

— Не переживайте, лорд Арне, — кивнула фаворитка. — Главное, что леди Сандре больше ничего не угрожает. А мы никому не скажем о вашем рассказе. Спасибо за честность.

Защитник даже не взглянул в мою сторону, поклонился и шагнул к двери.

— Лорд Арне! — окликнула его Лили. — Забыла сообщить, его величество хотел вас видеть. Но вы сегодня с самого утра куда-то пропали.

— Хорошо, спасибо за весть, леди Лили.

Колдун вышел из комнат, плотно прикрыв за собой дверь.

А я так и осталась сидеть придавленная масштабами происходящего и количеством правды, которая мне сегодня открылась. Сжав в руках коробочку, я мягко подтолкнула ее под подушку и прикрыла глаза.

То ли еще будет.

Глава 18

Часть из заказанных вещей доставили уже на следующим утром. Вторую половину обещали довезти в течении семи дней. Не сказать, что меня это сильно расстраивало. С подачи Лили я заказала столько нарядов, что и до конца жизни бы все вряд ли примерила. Зато теперь все одолженные платья вернулись к их законной владелице.

— Какие же они красивые, — вздохнула Куара, поправляя огненные цветы в корзине и отвлекая меня от созерцания шкафа. Того самого, который трещал по швам от одежды.

Корзину еще вчера вечером перетащили в мою спальню и установили у окна. Цветы напитывались солнечным светом, с каждым новым лучом разгорались все ярче и, кажется, дарили тепло.

— Красивые, — согласилась я. — Знать бы еще, от кого они…

Куара переступила с ноги на ногу, подхватила гребень и принялась расчесывать мои волосы:

— Разве у вас никаких предположений, леди Сандра?

— Ни единого.

— Может, кто разузнал, что у короля гостит таинственная незнакомка и решил таким образом привлечь ваше внимание? — предположила Шани, ставя на столик ту самую коробочку.

— Тогда он раскроет свою личность на балу. — Мечтательно закатила глаза Куара. — Это так романтично!

— Угу, — буркнула я, прожигая взглядом подарок короля.

Нет, ну что тут спорить — мне льстило его внимание. Но ко всему прочему я еще и головой понимала, к чему это может привести.

Если кратко — то ни к чему хорошему.

Да и вообще, не скажу, что в моей жизни сейчас происходило что-то хорошее. Но жалеть себя желания не было. Нужно что-то менять и разрывать все связи, которые мне будут только во вред.

То есть, вообще все.

— Леди Сандра, а это ведь принесли с цветами, может там есть имя вашего воздыхателя?

— Кто знает, — я все же открыла коробочку и услышала сразу два женских восторженных вздоха.

Я бы к ним присоединилась, но вышел бы только стон отчаяния.

Нет, ни о какой записке и речи не шло. Зато на мягкой подушечке лежало тяжелое колье из красного золота с зелеными камнями.

— В тех же цветах, что и первый подарок, — отметила Куара. — Леди Сандра, вы наденете его на бал?

— Нет!

Ответ вышел куда резче, чем я планировала.

Откашлялась и с улыбкой пояснила служанкам:

— Колье чудесно, но не подходит по цвету к платью. Да и… не зная, от кого оно…

Шани поняла меня первой, коварно улыбнулась и спрятала украшение обратно в темноту коробки.

— Ну и правильно, — произнесла она, — леди Сандра пусть и не сможет с точностью сказать, какой титул носила раньше, но это не повод давать согласие на встречу первому попавшемуся незнакомцу.

— Щедрому незнакомцу, — надавила Куара.

— Давайте вернемся к тому, с чего мы сегодня начали, — прервала я этот бессмысленный разговор. — До начала бала осталось всего ничего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению