Избранница изумрудного трона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранница изумрудного трона | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

А если говорить прямым языком — я не умела читать.

Если на слух я местную речь почему-то понимала, то с письменностью было очень и очень плохо. Местами я разбирала написанное на каком-то интуитивном уровне. Но о настоящем чтении даже заикаться не стоило.

А потом скучные дни резко развернулись в совершенно обратную сторону. Превратились в быструю реку. И сейчас вместе с фавориткой короля я сидела на диванчике в гостиной, стараясь вновь привыкнуть к бурлящему потоку событий.

— Нет, леди Сандра, ну присмотритесь к этому наряду, он обязан сделать вас еще краше, — не унималась Лили, указывая на одно из готовых платьев.

Приглашенные в замок модистки замерли немыми статуями у разложенных на столе нарядов. Они привезли с собой несколько сшитых заранее платьев и целый ворох тканей. Мерки с меня сняли быстро и безболезненно, если не считать несколько воткнутых в руку шпилек.

— Мне совершенно не нравится… вырез, — в который раз возразила я, хотя не нравилось мне в этих нарядах только одно.

Корсеты.

А еще не было никакого желания идти на бал.

— Мы можем исправить, леди Сандра, — тут же вступилась за платье одна из модисток. — Подскажите только, что вам нравится, и мы переделаем.

Вот где-то в этот момент мне стало до ужаса стыдно.

Во-первых, я крутила носом, как привередливая принцесса, хотя не имела на это никаких прав. Во-вторых, за все это великолепие платить собиралась корона, а значит, мне следовало заткнуться и согласиться на все. А потом благодарить.

Но я понимала, что если соглашусь, то умру от удушья.

Леди Лили бросила на меня умоляющий взгляд. А я наконец набрала воздуха в легкие и произнесла:

— На самом деле все обстоит несколько иначе. Мне стыдно признаваться… но у меня есть один страх. Я не могу носить корсеты. Паника. Все наряды чудесны, но…

— Если проблема только в этом, леди Сандра, — улыбнулась модистка средних лет, когда я оборвала себя на полуслове, — то мы можем убрать корсеты из понравившихся вам нарядов. Это нетрудно, заменим на плотную ткань с металлическими прутиками. Но, вы уверены?

Она покосилась на фаворитку короля.

— А почему не должна быть уверена? — я перевела взгляд с женщины на Лили. Эти две явно понимали больше того, что было сказано минутой ранее.

— Платья без корсетов удел простолюдинок, — с мягкой улыбкой пояснила Лили. — Или вы не знали?

— Странно, — я вновь ударилась в ложь, — я припоминаю, что в моем бывшем окружении мало кто носил платья с корсетами. Неужели, память все же сыграла со мной дурную шутку?

— Сомневаюсь, — Лили улыбнулась, — вы держитесь, как настоящая леди. Простолюдинкам такое не дано. Возможно, в вашей стране была другая мода. Мы ведь не знаем с каких вы земель, леди Сандра. А вот то, что память понемногу начинает к вам возвращаться, меня очень радует.

Я робко улыбнулась Лили и прикусила язык.

В одном она точно права. Придуманная Вилом легенда с каждой новой ложью становилась все лучше. Все же мало ли откуда я могла быть родом. А путешествовать через земли чужой ведьмы никем не возбранялось.

О странах в других землях известно было мало. Этот мир отнюдь не маленький.

— Насколько будет дурно, если я все же появлюсь на балу в платье без корсета? — попытала я удачи, не желая сдаваться.

— Думаю, что это будет не так страшно, как мы с вами можем нафантазировать, — кончиками губ улыбнулась фаворитка.

Модистка было открыла рот, но спорить не стала. Отвела взгляд и коротко кивнула.

А меня будто током прошило. Эмоция. Чужая. Острая.

Злорадство.

Я перевела удивленный взгляд на леди Лили.

Неужели, это ее чувства? Она желает мне сейчас зла? Но почему?

В памяти всплыло лицо Теодора, который объяснялся мне в симпатии. Звук скрипнувших дверных петель. Чувство, что нас подслушивают.

Неужели?…

— В таком случае, я бы хотела попросить вас убрать корсет из этого платья, — произнесла я, решив отмахнуться от наваждения.

На наряд ткнула не глядя. Повернулась и не удержалась от усмешки.

Темное синее платье с вырезом, что открывает плечи. Рукава расходятся широкими полосками ткани от плеча, на юбке разрез до колена. А само платье украшено аппликацией золотых больших листьев, соединенных между собой толстыми ветками-вышивкой.

— Отличный выбор, леди Сандра, — вновь включила улыбку модистка, — на изменение платья нам потребуется несколько минут.

Она жестом позвала двух девушек-помощниц, платье разложили на столе, магия забурлила в воздухе сизым туманом.

Я бы могла любоваться этим волшебством очень долго, если бы не отвлек стук в дверь. Куара открыла ее почти моментально, ахнула и впустила в гостиную двух мальчишек-слуг.

Один тащил перед собой огромную корзину огненных цветов с зелеными сердцевинами, а другой поклонился мне и протянул плоскую темную коробку:

— Леди Сандра, вам велели передать.

— Спасибо, — я взяла в руки коробку, ожидая продолжения объяснений.

Но слуги только поклонились и поспешили покинуть комнату.

— О, у вас появился поклонник, леди Сандра? — фаворитка короля бросила взгляд полный восхищения на цветы. — Это так романтично!

Я же не видела ничего романтичного в куче убитых цветов. Ладно бы высадили их в горшок, а так… Они же высохнут через несколько дней, осыпятся. Тоже мне романтика!

— На языке цветов это означает, что вы захватили чьи-то мысли целиком, чем полностью, — поделилась со мной леди Лили. — Признавайтесь, это лорд Арне?

Куара навострила ушки, явно готовая собирать новые сплетни. А если не собирать, то уж точно додумывать.

— Не могу сказать, — мягко открестилась я, — мне не передали записки.

Модистки сию же секунду включились в обсуждение того, кто бы мог оказаться моим тайным воздыхателем. И сходились во мнениях к тому, что такие жесты может делать только знатный человек.

Никто из них не обращал внимания на то, что я и замок то не покидала… Покидала, конечно, но о той вылазке никто из присутствующих тут не знал. Кроме приставленных ко мне служанок, но те благоразумно молчали. Пока что.

И только леди Лили с каждым мгновением становилась все мрачнее. Кажется, она догадалась вместе со мной, кто приказал доставить сюда цветы и тяжелую коробочку.

Последнюю я до сих пор держала в руках, не открывала. Не знаю, что прислал мне в подарок Теодор, но это точно ранит его женщину. И пусть Лили еще не королева и даже не невеста монарха, но они с королем были явно больше, чем любовники.

— Наряд готов? — поинтересовалась я, стараясь отвлечь собравшихся от темы цветов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению