Капитан. Морской лорд - читать онлайн книгу. Автор: Александр Чернобровкин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капитан. Морской лорд | Автор книги - Александр Чернобровкин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Пока ходил между продавцами, наткнулся на Томаса с его дядькой, которого звали Жак. Они продавали свою кобылу. Просили за нее слишком много, поэтому никто не покупал. Вид у рыцаря был неважнецкий.

— Что случилось, Томас? — спросил я.

— Ничего не случилось, — гордо ответил он. — Кобыла не нужна стала, вот и продаю.

— Жеребцов мы потеряли, — признался вместо него дядька Жак.

— Как? — поинтересовался я.

— Встретились с отрядом Вильгельма Ипрского, — сообщил Томас и обиженно добавил: — Их было намного больше нас!

Вильгельм Ипрский был внебрачным сыном фламандского графа де Ло, командовал в Англии отрядом наемников. В отличие от остальных участников гражданской войны, сражался за деньги, причем все время на стороне короля Стефана, хотя, как я слышал, сторонники императрицы делали ему заманчивые предложения. Был он человеком безжалостным, а его отморозки грабили и убивали всех подряд. Рыцари, которые, как они утверждали, воевали не за деньги, но при этом перебегали из одного лагеря в другой и грабили и убивали не меньше, презирали Вильгельма Ипрского. Он сумел сколотить отряд человек в триста, собрав со всей Европы самых лучших и самых беспринципных, которые подчинялись только ему. По моему мнению, этот отряд был самым боеспособным подразделением в Северной Европе. В том числе и потому, что был самым, как это ни странно звучит, дисциплинированным.

— Разве граф Глостерский не оплатил ремонт лошадей? — спросил я.

Осенью Вильгельм де Румар за весь свой отряд оговорил, что граф Глостерский оплачивает потерю в бою или лечение раненого коня.

— Я забыл сказать, — признался Томас.

Ему не терпелось повоевать, поэтому забыл оговорить условия найма.

— Твой договор закончился? — спросил я.

— Полторы недели назад, — ответил юноша. — Продам кобылу, куплю жеребца и на этот раз обязательно оговорю его потерю.

— За эту цену кобылу ты не продашь, а если и продашь, на жеребца все равно не хватит, — сказал я.

— Хватит! — уверенно произнес он, потом, подумав, добавил: — Займу у кого-нибудь, — и посмотрел на меня.

— У меня есть предложение получше, — произнес я. — Иди ко мне служить.

— К тебе?! — не поверил своим ушам Томас.

— Ко мне, — повторил я. — У меня теперь есть манор и есть лошади и для тебя, и для Жака.

Когда выдавал замуж Краген, Эйра попросила меня:

— Найди и мне мужа-рыцаря.

Я сказал ей, что постараюсь. Заодно получу второго, нужного мне рыцаря для Беркенхеда.

Томас обдумывал мои слова, а дядька опять шпынял его в бок, стараясь делать это незаметно.

— Поплыли ко мне, посмотришь на месте. Если не понравится, добавлю тебе в долг на жеребца, — предложил я.

— Ну, давай, — сделал он мне одолжение.

Мы вышли из рыночной толчеи, ведя за собой их кобылу, к тому месту, где меня ждали мои люди с купленными лошадьми. Когда Томас увидел их, присвистнул от удивления.

— Это твои?

— Да, — ответил я. — Фризских купил на племя, а иноходца для себя.

— Они же стоят кучу денег! — восхищенно произнес молодой рыцарь.

— Будешь служить у меня, и у тебя будет куча денег, — пообещал ему.

38

Я высадил Томаса и Жака в деревне, а также выгрузил лошадей, кроме иноходца, часть груза, которую собирался оставить себе, и котят. Дядьку разместил на первом этаже, а рыцаря на втором.

— Рыцарь Томас погостит у нас. Если ему понравится, будет служить у меня, — сказал я Эйре, представляя гостя.

Она девочка сообразительная, сразу понимает, что к чему. Я с рейда предупредил ее и Фион, что будет гость. Обе принарядились. Уверен, что мать и сестры Томаса на их фоне выглядели бы нищенками. Девушка произвела на юного рыцаря впечатление. Наверное, так в его мечтах выглядела «прекрасная дама». Во время пира, который я устроил по случаю успешного завершения рейса, Томас не сводил с Эйры глаз. Она делала вид, что у нее таких — вагон и маленькая тележка.

Утром я отправился на шхуне в Честер, чтобы продать оставшуюся добычу. Ошвартовались под вечер, потому что пришлось подождать, когда прилив наберет силу. На пристань выгрузили моего нового иноходца, и я поскакал на нем в замок в сопровождении четырех пеших лучников. Меня так и подмывало захватить небольшой презент для графа и его сводного брата, но здесь не принято, чтобы вассал делал подарки сеньору без уважительной причины, каждая из которых строго оговорена: посвящение старшего сына в рыцари, замужество старшей дочери… Это сеньор должен одаривать своих вассалов без всякой причины.

Ранульф де Жернон, граф Честерский, и его сводный брат Вильгельм де Румар, лорд Болингброк, были в замке. У лорда Вильгельма есть замок Болингброк в Линкольншире. Говорят, это типичный мотт и бейли с каменно-деревянным донжоном. Видимо, донжон слишком маленький, или неуютный, или в нем слишком скучно, поэтому Вильгельм де Румар большую часть года гостит у брата. На этот раз они не играли в шахматы, а сидели в ожидании ужина у горящего камина, из которого исходил приятный запах горящих сосновых дров. Во второй половине дня пошел дождь и похолодало.

Вильгельм де Румар обрадовался мне:

— Только подумал, что пора бы тебе объявиться — и вот он ты!

— Надо было раньше подумать, а то я никак не мог вернуться, — пошутил я.

— Попал в передрягу? — поинтересовался лорд Болингброк.

— Наоборот, взял хорошую добычу, привез ее продавать, — ответил я.

О том, что большая часть добычи уже продана, промолчал. Слишком богатый вассал — это обидно и опасно. Причем опасно для обоих.

— Что за добыча? — спросил де Румар.

— Специй, благовония, дорогие ткани, стеклянная посуда, мыло, — ответил на его вопрос и добавил: — Всего понемногу.

— Я утром пришлю эконома. Мне нужны специи и благовония. Может, и ткани куплю, — сказал граф Честерский.

— Буду ждать его утром, — сказал я.

— Переночуешь здесь, и утром с ним поедешь, — решил за меня лорд Болингброк. — Сейчас ужин подадут.

За столом он выделил мне место рядом с собой. Его собственные вассалы, особенно те, кто раньше сидел выше меня, насупились, но выпендриваться не стали. А вот Ранульф де Жернон, как мне рассказывали, когда ему три года назад на Рождество предложили занять за королевским столом место ниже Генриха, принца Шотландского, покинул дворец. В итоге потерял Карлайл, который король Стефан отдал принцу Генриху. Трапеза была обильна, но незамысловата. Мясо, мясо, мясо… Рыцари так громко чавкали, что свиньи позавидовали бы. Многие даже ножом не пользовались, рвали мясо руками. Правда, граф ел более аккуратно. Видимо, культура распространяется по вертикали, а не по горизонтали. Не было ни жонглеров, ни музыкантов. Рядовой ужин, за которым присутствовали всего лишь два десятка рыцарей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению