Леди на сельской ярмарке  - читать онлайн книгу. Автор: Ти Кинси cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди на сельской ярмарке  | Автор книги - Ти Кинси

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Дейзи зажгла лампу на столе. И все увидели, что то, что они приняли за призрак Эммануэля Бина, в действительности оказалось изящной молодой женщиной в белом с соответствующей дьявольско-белой раскраской, нанесенной на ее достаточно симпатичное личико. Женщина сделала движение к двери, ведущей на лестницу, но оттуда появился констебль Хэнкок и перекрыл ей путь к спасению.

– Дамы и господа, – произнесла я, когда шум немного стих. – Прошу прощения за то, что испортила представление, но я очень не люблю, когда меня дурят. Даже если это делает одаренный профессионал.

Мадам Евгения аккуратно положила удочку на стол, но продолжала хранить молчание, бросая на меня убийственные взгляды.

– Хочу вам сказать, – продолжила я, – что мадам Евгения больше известна как Квинни Хаггинс из Бирмингема. Сегодня утром я имела продолжительную и очень познавательную беседу со старым другом моих родителей, который работает сейчас фокусником в варьете.

– Всего лишь обыкновенным фокусником? – переспросила Дейзи, явно сильно разочарованная.

– Прости, Дейз, – извинилась я. – Так вот, мой старый друг посвятил меня в некоторые детали своей профессии. Хотя, Квинни, должна признать, что идея с этим кругом очень умна.

– Мадам Евгения, – с напором поправила меня медиум.

– Как скажете. По-видимому, Квинни Хаггинс, сидящая перед нами, какое-то время работала ассистенткой фокусника в варьете. Узнав кое-какие секреты, она поняла, что сможет зарабатывать гораздо больше, дуря одиноких и доверчивых людей и якобы устраивая им встречи с ушедшими близкими. Она нашла себе помощницу, мисс Лиззи Бин – это ее вы сейчас видите возле двери в костюме призрака, – и они вместе стали путешествовать по стране, обдирая отчаявшихся и лишившихся своих близких с помощью этого очень убедительного спиритического представления.

– Но ведь она говорила с моим дядей Джоном, – вмешалась миссис Спратт. – А о том, что у меня был дядя Джон, не знал никто, кроме Дейзи.

– Вы так считаете? А вы хорошо помните, что она сказала? Она сказала, что у нее есть некто, кого она назвала Джоном. А это самое распространенное имя в Англии. А то, что это ваш дядя, решила Дейзи.

– А как же супруга доктора Фитцсиммонса? – не сдавалась миссис Спратт. – Она же сказала, что Джун хочет с ним поговорить.

– Вот именно, – согласилась я, – но только в самом конце. Этот трюк я уже знала от цирковых предсказателей судьбы. Это часть того, что они называют «чтением с листа». Вы называете несколько имен и следите за реакцией.

– Но она ведь сразу определила имя. С первой же попытки, – сказала миссис Спратт.

– Не совсем с первой, – подала голос леди Хардкасл. – Она перечислила несколько имен, прежде чем назвала наконец Джун. Сначала были Джейн, Дженнифер и Джульетта, и только потом появилась Джун.

– Но бывает, что духов плохо слышно, – голос миссис Спратт звучал уже не так уверенно. – Вот она и расслышала только «Д».

– Конечно, «Д», – согласилась леди Хардкасл, которая уже ждала этого возражения. – А вы когда-нибудь обращали внимание на кольцо, которое доктор Фитцсиммонс носит на своем безымянном пальце, миссис Спратт?

– Не буду врать – никогда.

– А кольцо очень красивое. Я спросила его о нем несколько дней назад. Для мужчины носить такое кольцо довольно необычно, но он носит его как память о своей потерянной любви. И если вы внимательно посмотрите на него, то увидите переплетенные буквы «Ч» и «Д». «Чарльз» и «Джун». Хороший мошенник всегда обращает внимание на подобные мелочи. Вдовец, как ей успели рассказать, на кольце которого значится буква «Д». Тут не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: имя его умершей супруги начиналось на букву «Д». А после этого оставалось только назвать несколько имен и посмотреть, какое из них сработает. Всем нам очень хотелось поверить в чудо, поэтому мы забыли о трех первых неудачных попытках.

Сидевшие за столом хмуро переглянулись.

– А как вы освободили свою руку? – задал вопрос мистер Холман, пекарь.

– После вспышки молнии мы все в ужасе разорвали круг, – объяснила я. – А потом вновь соединили руки так, как вы это сейчас видели, при этом я получила возможность стучать по столу, а Квинни – действовать удочкой.

– Но в прошлый раз никакой молнии не было, – заметила миссис Спратт, все еще не желающая смириться с тем, что ее обманули, несмотря на улики, лежащие на столе, и на смущенную соучастницу, стоящую перед ней.

– Вы правы, – согласилась я. – Честно говоря, с молнией мне здорово повезло. Я вообще уже хотела «случайно» упасть со стула, но молния обеспечила меня более удобным прикрытием. Ну а в прошлый раз, как вы все помните, Квинни чихнула и высморкалась. Это и был ее шанс.

– Все это, конечно, очень интересно, – задал вопрос мистер Холман, – но какое отношение это все имеет к мистеру Снелсону, сидящему здесь?

– А вот это вопрос более запутанный, – сказала леди Хардкасл. – Может быть, мистер Арнольд будет так добр и наполнит наши бокалы, пока я рассказываю вам эту историю?

Пока Джо разливал напитки, констебль Хэнкок подвел «призрака» к стулу и усадил. Мадам Евгения все еще молчала, но и попыток бежать не делала, так что сержант Добсон о ней не беспокоился. Во всяком случае, выглядела она как человек, смирившийся со своей судьбой и воспринимающий все происходящее как издержки профессии.

После того как все мы расселись по своим местам и сделали по паре глотков, леди Хардкасл призвала всех к тишине.

– Благодарю вас, – сказала она, когда убедилась, что мы все внимательно ее слушаем. – Не буду хвастаться – информацию, которую я сейчас вам расскажу, добывала не только я. Бо́льшая часть работы была проделана моим поверенным в делах, который прошерстил все торговые реестры, записи о рождениях и смертях и о регистрации утвержденных завещаний.

Значит, не одна я скрывала информацию. Наверняка именно об этом говорилось в том длинном письме, которое она получила.

– Так вот, самые внимательные из вас, наверное, заметили, что молодая леди, игравшая роль призрака, носит ту же фамилию, что и сам призрак. И это не просто случайное совпадение. Она – его дочь. Миссис Бин ушла от мужа двадцать лет назад и забрала с собой Лиззи. С тех пор они его не видели. Так что Лиззи – «брошенная отцом дочь Эммануэля Бина», как это часто пишется в наших газетах.

Когда миссис Бин уходила от него, Эммануэль Бин слыл бизнесменом-неудачником, за спиной которого было несколько проваленных проектов. Она вырастила свою дочь в уверенности, что ее отец – прирожденный лузер. Могу себе представить, с каким удивлением девушка узнала о безвременной кончине своего отца, который на тот момент был компаньоном в успешном бизнесе в Глостере, связанном с древесиной. В том самом бизнесе, который уничтожил очень подозрительный пожар. А еще она узнала, что его партнер, мистер Нелсон Снелсон, получил после него значительные страховые выплаты. Жизнь мистера Бина тоже была застрахована, и эту страховку также получил мистер Снелсон. Мистер Бин не оставил в своем завещании ни пенни ни своей бывшей жене, ни дочери, которую не видел уже много лет. Все его значительное личное состояние тоже отошло мистеру Снелсону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию