Клуб Рейвен - читать онлайн книгу. Автор: Виолетта Стим cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб Рейвен | Автор книги - Виолетта Стим

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Знаешь, я, наверное, не пойду, — забормотала Деми, сомневаясь, как никогда. — Спасибо тебе конечно, но… Лучше я попробую позвонить ему ещё раз.

— Деметра Лоренс! — прошипела Кэрри. — Или ты примешь мою помощь, или можешь больше никогда со мной не разговаривать! Каково тебе будет в городе совсем одной, а?

Деми прикусила губу, не зная как поступить. Разбрасываться друзьями в ее положении было нельзя, учитывая, что Кэрри была единственной в городе, кто ее понимал.

Почувствовав острый укол вины, Деметра просунула за забор одну ногу, затем другую, и, придерживаясь руками за прутья, продела тощее, как тростинка, тело сквозь отверстие в заборе. Какая же она, в самом деле, эгоистка! Кэрри столько делает для неё, даже идёт на риск! Ведь если их поймают, то достанется всем.

Хватит обманывать себя — Дрейк не будет перезванивать, ему просто плевать.

— Пригнись и дай мне руку, — скомандовала Кэрри, ловко присоединяясь к ней на той стороне. Длинные пальцы Деметры послушно сомкнулись на пухлой ладошке подруги.

— Держись в тени. А теперь — бежим! — шепнула рыжая.

Они сорвались с места и достигли башни за несколько секунд. Не успела Деметра обрадоваться, как вдруг заметила ничего не подозревающего официанта в белой рубашке, направляющегося прямиком в их сторону. Высокий парень нёс пустой поднос и напевал что–то себе под нос.

— Вот дерьмо! — прошептала Кэрри, затаскивая остолбеневшую Деми за декоративный выступ, чтобы их не заметили. Опасность прошла мимо.

— Что теперь? — тихо спросила Деметра на выдохе, стараясь отдышаться. Легкие отзывались ноющей болью. — Напомни мне, чтобы я больше не носила каблуков, окей?

— Молись, чтобы дверь была открыта, — ответила Кэрри.

Выглянув из укрытия и деловито осмотревшись, подруга осторожно прокралась к деревянной двери и дёрнула за большое кольцо, которое было вместо ручки. Петли тихо скрипнули, приглашая их войти.

— Открыто?.. — удивилась Деми, проходя за ней в башню. — Слишком просто все получилось.

Уличный свет на мгновение осветил узкую винтовую лестницу. На каменных стенах не было ни украшений, ни ламп.

Кэрри плотно притворила дверь и, нащупав в полной темноте засов, со скрипом задвинула его. Все уличные звуки — пение птиц, музыка, доносящаяся из шатров, разом смолкли, оставив их наедине со стонами ветра в перекрытиях древнего замка.

— Что будем делать дальше? — спросила Деметра, чувствуя дрожь в коленках.

— Мы должны найти жилое крыло, — уверенно сказала подруга. — Они не пользуются всеми комнатами замка. И нам повезло, что граф на приёме, значит, братья должны быть в замке одни.

— Откуда такая уверенность? — нахмурилась Деметра. — Они тоже могут быть на приёме. Или где–нибудь ещё.

— Я так не думаю, — небрежно протянула Кэрри. — Главное — не наткнуться на слуг.

Нащупав носком босоножки первую ступеньку, Деметра начала осторожный подъем.

— Чёртова лестница, — выругалась рыжая, запнувшись. — Где ты там? Дай мне руку.

Только включив на телефоне фонарик, подруги смогли подняться на второй этаж. Следующую дверь открыла Деметра, и замерла на пороге, ахнув от удивления.

— Кэрри, ты только посмотри, — прошептала она, проходя пару шагов вперёд и пропуская подругу. — Хотела бы я быть графиней…

Они оказались в библиотеке. В огромном читальном зале, отделанным темным деревянными панелями, в два этажа стояли исполинские книжные шкафы. Ярусы разделял узкий балкончик, к которому вела резная винтовая лестница. С потолочных балок свисали усыпанные электрическими лампами старинные кованые люстры, освещающие пёстрые ковры и мягкие кресла. Заглядывая в раскрытые книги, Деметра прошла вдоль длинных столов.

— Будь у меня такая библиотека, я бы не выходила из дома, — восхитилась она.

— У тебя же она и так есть, — с возмущением напомнила Кэрри. — Ни разу не видела тебя читающей!

— В особняке не библиотека, а её жалкое подобие, — поморщилась Деметра. — И книги в ней скучные.

Подруги вышли из читального зала и оказались в следующей комнате — гостиной с голубой драпировкой на стенах. Из неё вели две высокие двери. Наугад выбрав одну из них, они оказались в длинной галерее со сводчатыми потолками.

— Не могу отделаться от мысли, что здесь везде установлены камеры, — призналась Деми, прислушиваясь к эху собственных шагов. — Мы проникли в чужой дом, поверить не могу.

— Представь себе, что нас пригласили, — лениво протянула Кэрри, расслабленно откидывая голову назад, и любуясь витражными вставками на окнах. — Здесь нет камер, уж это я знаю.

— Откуда? — удивилась Деметра, чувствуя себя не в своей тарелке. Ноющее ощущение в животе появилось вновь. Ей хотелось прибавить шаг и как можно скорее выбраться из замка, а Кэрри будто назло не торопилась искать Дрейка и Дориана.

— Просто знаю, и все, — усмехнулась подруга. — Считай это интуицией.

Показавшиеся вдали комнаты были давно заброшены. Глядя на укрытую белыми чехлами мебель и запылившиеся тёмные картины, Деми пыталась не замечать охватившее её волнение. Нет, она не могла отнестись к проникновению в чужой дом, как к увеселительной прогулке. Зря она послушала Кэрри. В очередной раз, зря, зря!

Да и разве станут братья с ними общаться, когда обнаружат их у себя в комнатах? Скорее всего они просто позовут охрану, или, что ещё хуже, полицию. Когда она подумала об этом, на лице проступило подобие улыбки. Если будет вызвана полиция, то Дориану уж точно придётся объясниться.

— Ничего себе! Ты посмотри на это! — донёсся до Деметры восхищённый возглас Кэрри, забежавшей вперёд. Пришлось догонять её в следующей комнате.

Подруга вертелась перед большим зеркалом в старинном бархатном плаще с капюшоном. Глядя на то, как развиваются её кудрявые рыжие волосы, Деми невольно залюбовалась. Кэрри можно было одеть хоть в мусорный пакет — ей пошло бы все.

— Ты похожа на ведьму, — насмешливо сказала Деметра. — Сними это, пока кто–нибудь не заметил.

— Не будь занудой, — фыркнула Кэрри, возвращая плащ на вешалку. — В этом кабинете столько интересных вещей, давай здесь осмотримся!

Деми вздохнула. Подозрения о том, что подруга решила забраться в замок только из любопытства, подтверждались. Стиль Кэрри: делай что хочешь — правила существуют для зануд.

Пока рыжая примеряла очередную пыльную шляпу с перьями, Деметра обошла кабинет кругом. В отличие от других комнат, казалось, что его иногда посещали, и хлама здесь скопилось немало. Обстановка напоминала чердак её особняка — здесь можно было найти все, что угодно.

Задумавшись, Деми провела рукой по кудрявому парику надетому на мужской каменный бюст, что стоял на покрытом пылью письменном столе. Рядом, в резной шкатулке, ловя на себе солнечные лучи, блестело какое–то украшение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению