Байки старой Луизианы  - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Мор Кроу cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Байки старой Луизианы  | Автор книги - Кристофер Мор Кроу

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Бейкера сразу стало очень серьезным.

–Да, сэр, вы правы. И, если вы подождете немного, я принесу все необходимые материалы.

Он встал и, подойдя к узкому высокому шкафу, достал оттуда толстый конверт. Вернувшись назад, он сел в кресло и протянул конверт Джеймсу.

Тот взял конверт и собирался открыть, но Бейкер поднял руку, прося его остановиться.

–Прошу вас, не здесь. Я дам вам нужную информацию, но конверт вы откроете только после того, как покинете этот дом. Таковы условия нашего соглашения с вашим нанимателем.

Джеймс положил конверт на колени и выжидающе посмотрел на Бейкера. Бейкер глубоко вздохнул и откинулся в кресле.

–В этом конверте вы найдете всю информацию об интересующих вас людях, краткие указания и еще один конверт, который содержит ровно половину того, что вы получите, когда задание будет выполнено. В случае провала, ваш наниматель не несет ответственность за вашу жизнь. Вам придется выкручиваться самому.

Джеймс молча кивнул, задание было ему предельно понятно. Он уже много раз встречал подобные условия. Что касается отказа от ответственности за его жизнь… что ж, он и так всегда считал, что полагаться можно только на себя.

Бейкер внимательно посмотрел на него и продолжил:

–После выполнения задания вам следует незамедлительно покинуть Новый Орлеан.

–Я принимаю ваши условия и, если вы не против, хотел бы приступить к выполнению.

Деловое выражение исчезло с лица Бейкера, он снова улыбнулся.

–Только не следует спешить, поверьте, эти материалы лучше сначала хорошенько изучить.

Джеймс кинул на Бейкера пронзительный взгляд.

–Благодарю, но я знаю, как делать свою работу.

Бейкер, казалось, смутился. В его глазах мелькнул легкий страх.

–Мистер Моррис, я, право, не хотел вас никоем образом оскорбить. Мне просто хотелось попытаться хоть как-то облегчить вам задачу.

Джеймс рассмеялся.

–Я слабо представляю, как это вообще возможно, но ладно, не берите в голову.

Они встали, пожали руки и вышли из кабинета.

Проходя мимо стола секретаря, Джеймс кинул ей мимолетную улыбку, при виде которой женщина испуганно съежилась и еще больше уткнулась в журнал, над которым работала.


4

Получив крайне выгодный контракт, Джеймс, довольный удачной сделкой, вернулся на улицы Нового Орлеана.

Со стороны французского квартала доносился гул толпы, который было слышно даже на таком расстоянии.

Он свернул конверт пополам и засунул во внутренний карман своей куртки.

В воздухе снова витал запах праздничной еды. Джеймс посмотрел на часы и, кинув взгляд в сторону дороги, ведущей к отелю, махнул рукой и, развернувшись в абсолютно противоположную сторону, пошел навстречу карнавальному шуму.


Глава 3

1

Джеймс влился в поток пьяных веселящихся гуляк, и этот поток понес его прямиком в сердце французского квартала.

Он пил и веселился вместе со всеми, совсем забыв о работе до тех пор, пока не увидел небольшую лавку, увешанную высушенными травами. На вывеске была надпись: "Практическое Вуду. Травы, амулеты, пророчества, сувениры".

Джеймс отделился от толпы и вошел в темный магазин.

Жрец стоял в тени в дальнем углу комнаты, окруженный магической атрибутикой. Его низкий голос словно заполнял собой все пространство.

–Кто посмел потревожить великого Тонго?! Говори за чем пришел, смертный.

Джеймс не смог сдержать смеха.

–Привет, Мартин. Прости, что порчу твое представление, но я не за сувенирами.

Мартин щелкнул выключателем. Он посмотрел на Джеймса и выругался на неизвестном ему наречии.

–Черт, Джеймс, ты распугаешь всех моих клиентов! А впрочем…ладно.

Он махнул рукой и улыбнулся. На контрасте с цветом его лица, его зубы казались абсолютно белыми. Сливаясь с темной обстановкой, он оставлял за собой улыбку, словно новоорлеанский Чеширский кот.

–Давно тебя не было.

–У меня были дела в других местах. Но сейчас я снова здесь, и не отказался бы от небольшой помощи.

Он взял в руки одну из кукол Вуду, лежащих на прилавке.

Мартин усмехнулся.

–Все таскаешься с амулетами? Что, по старинке уже не получается?

–Ты даже не представляешь, сколько трудных задач порой помогает решить Вуду.

–И это ты мне говоришь? Вуду-это мой хлеб.

–Ты не боишься так неуважительно отзываться о Вуду?

Мартин закатил глаза.

–Думаю, Лоа поймут меня. Мы все вертимся как можем.

–Тут я с тобой соглашусь. Как обстоят дела с магазином? Туристы еще не просекли, что сувенирные кости, которые они покупают, еще недавно были твоим завтраком?

Мартин расхохотался.

–Надеюсь, нет. Знаешь, они хватают вообще все, что попадается им под руку. Но я не возражаю, для бизнеса все пути хороши.

Джеймс улыбнулся.

–Готов сделать вклад в твой бизнес. Найди мне эти вещи.

Он протянул ему список.

Мартин взглянул на список. Его брови удивленно взметнулись вверх.

–Работаешь по-крупному?

–Еще как. Найдешь?

–Не вопрос. Дай мне немного времени. Кстати, у меня кое-что есть для тебя.

–Неужели?

–Да. Он просил передать.

–Он приходил к тебе?

Мартин хмуро качнул головой.

–Нет. Со мной он использует более традиционные методы. Сейчас вернусь.

Он ушел в соседнюю комнату, но уже через минуту вернулся и протянул Джеймсу тонкий витой кинжал.

–Он сказал, это поможет тебе выполнить задание.

Глаза Джеймса загорелись, когда он взял в руки великолепное оружие.

–Какого его происхождение?

Мартин пожал плечами.

–Понятия не имею. Он сказал, ты сам все поймешь.

Джеймс усмехнулся.

–Вполне в его духе.

Он убрал кинжал в сумку.

–Так ты найдешь мне то, что я просил?

Мартин фыркнул и, взяв список, стал медленно ходить по магазину, собирая все необходимое.

Через пол часа Джеймс уже плыл по течению из гуляк, сжимая в руке небольшой бумажный пакет.

2

Парад был в самом разгаре. По улицам тянулась вереница ярких платформ. С них в толпу летели большие оловянные монеты, пластиковые бусы и прочие безделушки.

Вернуться к просмотру книги