Оскверненный трон  - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Ратерфорд cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оскверненный трон  | Автор книги - Алекс Ратерфорд

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Надо поесть… – заговорил было шахзаде, но не смог продолжить. Одна из служанок Арджуманд вбежала через занавешенную дверь.

– Прости меня, светлейший, но Асаф-хан прислал из Агры срочную записку.

– Отец? – Арджуманд испуганно взглянула на мужа, который вскочил на ноги, чуть не перевернув посуду на столе, и выхватил записку из рук прислужницы. Неужели Асаф-хан узнал, что Джахангир смягчился, подумал шахзаде, ломая печать и разворачивая бумагу. Но, прочитав написанные в спешке слова, он почувствовал, как кровь застывает у него в жилах:


Падишах отдал приказ о твоем немедленном аресте. Вы должны бежать. Начальник охраны, мой друг, показал мне письменный приказ. Он сможет на какое-то время затянуть выезд всадников, но ненадолго. Молюсь, чтобы эта записка вовремя дошла до тебя. Уничтожь ее, как только прочтешь, иначе ее содержание может уничтожить и меня, и моего друга.


Какое-то время Хуррам был настолько ошарашен, что не мог ни говорить, ни что-либо делать. Он просто смотрел на листок бумаги, как будто буквы с него могли куда-то исчезнуть.

– Хуррам, что случилось? – Голос Арджуманд привел его в чувство. Действуя так же инстинктивно, как на поле битвы, сын падишаха поднес записку к пламени лампы. Потом, взяв супругу за руку, поднял ее на ноги.

– Отец отдал приказ о моем аресте. Приведи детей. Нам надо немедленно уезжать.

Глаза его жены расширились, но тревога, которая звучала в его голосе, говорила о том, что времени на вопросы нет, и она побежала в детские покои. Выбежав вслед за ней из двери, а потом и из гарема, Хуррам крикнул своим телохранителям:

– Седлайте всех лошадей, которые у нас есть!

Боясь в любой момент услышать голоса стражи перед воротами, он бросился в свою комнату, где открыл висевшим у него не шее ключом расписной сундук. Схватив небольшой мешочек с драгоценными камнями и кошель с золотыми монетами, которые он засунул в сумку, перекинутую через плечо, шахзаде прицепил к поясу свой меч и бросился на главный двор.

Арджуманд уже ждала его под накинутой на голову шалью. Рядом с ней Джаханара держала за руку Дара Шукоха с заспанными глазами, а няньки держали на руках Рошанару и Шаха Шуджа. Грум накинул седло и попону на последнюю из лошадей и наклонился, чтобы проверить, как натянута подпруга. Когда он отошел в сторону, выполнив свою задачу, Хуррам выкрикнул приказ отправляться и оседлал высокую гнедую лошадь, устроив Арджуманд у себя за спиной. Жена обняла его за пояс, и шахзаде пятками послал лошадь вперед, прямо через ворота дворца. Когда он вернется сюда? Позади него, двигаясь с не меньшей поспешностью, скакали с десяток его слуг. Дара Шукох и Джаханара сидели на луках седел двух его горчи, а Шах Шудж и Рошанара находились в плетеных коробах, висевших по обоим бокам широкогрудой каштановой лошади, на которой скакал дворецкий Хуррама, Шах Гал.

Оглянувшись через плечо, шахзаде увидел на наклонном пандусе, ведущем из крепости, огни. Могут ли это быть стражники с факелами? Нет, это, должно быть, мерцающие огни жаровен, которые обычно освещают подходы к крепости. Хуррам напрягся, пытаясь услышать хоть какие-то звуки. Боялся он не за себя, а за свою семью. Что случится с ними, если его отправят в заключение или казнят? Арджуманд крепче прижалась к его спине, и он услышал лай двух псов, которые выскочили из хибары на обочине дороги и запрыгали вокруг его лошади. Вскоре они остались далеко позади, а обволакивающую их темноту нарушали только звуки конских копыт его крохотной, доведенной до отчаяния команды, которая галопом скакала на юго-восток вдоль реки Джамна. И все-таки Хуррам не чувствовал себя в полной безопасности. Низко склонившись к гриве лошади, он мог думать только об одном – с восходом солнца он и его семья должны оказаться как можно дальше от Агры.

Часть II. Отверженные
Оскверненный трон 
Глава 16. Асиргарх
Оскверненный трон 

Одинокий всадник на черной лошади галопом скакал по равнине, оставляя за собой шлейф красной пыли в неподвижном вечернем воздухе. Хуррам наблюдал с крепостной стены, как он, приблизившись к основанию холма, на котором располагалась крепость Асиргарх, слегка снизил скорость и начал взбираться по крутой дороге, ведущей к стенам крепости. Когда он достаточно приблизился, шахзаде увидел, что, несмотря на жару, на всаднике были надеты стальной шлем и куртка с металлическими пластинами.

– Может быть, стоит пристрелить его? – предложил стоящий рядом Камран Икбал.

– Не надо. Одинокий всадник для нас не опасен. Посмотрим, что ему надо, – ответил Хуррам, не отводя глаз от незнакомца, который добрался до ровной площадки прямо под стеной крепости и теперь вновь пытался поднять свою основательно измученную лошадь в галоп.

В пятидесяти ярдах от ворот он взял мешок, который висел у его седла и, неожиданно натянув поводья коня, так что тот присел на задние ноги, остановил животное. Раскрутив мешок над головой, изо всех сил бросил его в сторону ворот крепости, украшенных острыми пиками.

– Подарок для предателя Хуррама, да гниет он в аду! – крикнул этот человек, а потом развернул лошадь и галопом поскакал вниз по дороге, пригнув голову к самой гриве и двигаясь зигзагами, как будто ждал, что стрелки на стенах крепости откроют по нему огонь.

Когда всадник быстро спустился на равнину, шахзаде окинул взглядом пустынный пейзаж, размышляя, не была ли попытка всадника подъехать к самой крепости прелюдией к началу атаки. Но вокруг не было видно ни единой живой души, за исключением двух стервятников, которые парили в воздушных течениях высоко в небе.

– Пошлите кого-нибудь забрать мешок, – распорядился Хуррам, вытирая струйку пота со щеки. Июнь только начался, но жара росла с каждым днем, и воздух становился все тяжелее и давил на людей.

Через несколько мгновений шахзаде услышал, как начали вращаться шестерни в помещении для подъемных механизмов у ворот. За ними раздался грохот цепей, и громадная решетка, защищавшая въездные ворота, стала медленно подниматься. Потом в правой половинке ворот открылась небольшая дверца, не больше четырех футов в высоту. Из нее появился высокий и стройный молодой человек, с волосами цвета овса, блестевшими на солнце, который подбежал к тому месту, где мешок зацепился за колючий куст. Томас Ро был прав, подумал Хуррам, наблюдая, как Николас Баллантайн наклонился, чтобы поднять мешок. За последние несколько месяцев англичанин показал себя верным и находчивым горчи. В суматохе побега из Агры шахзаде совсем забыл о просьбе Ро взять молодого человека к себе на службу. А вот Николас не забыл. Посадив своего хозяина на один из кораблей, направлявшихся в Англию из порта Сурат, он добрался до Асиргарха, который располагался на северном краю плато Декан.

Хуррам увидел, как Баллантайн неожиданно отшатнулся и чуть не уронил мешок. Затем, чуть успокоившись, англичанин взял мешок обеими руками и, стараясь держать его подальше от себя, осторожно внес его через дверь в крепость. Шахзаде не терпелось узнать, что привез всадник, и он быстро спустился по крутым каменным ступеням в главный внутренний двор. Группа воинов толпилась возле Николаса, у ног которого лежал джутовый мешок. Подойдя, Хуррам почувствовал омерзительную вонь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию